番組紹介

ラジオNIKKEI第1 毎週木曜日 22:30~22:50(再放送/毎週火曜日11:35~11:55)

毎週木曜の夜は、英語に親しむ「英活」の時間。ビジネスパーソンから英語教師、英語学習者の知的好奇心を刺激する番組です。

「今週のニュース」では、「英語と経済」を同時に学びます。『Nikkei Asian Review』(日本経済新聞社)の英字記事で、「時事英語」や「ビジネス英語」など、生きた英語をお伝えします。
『日本経済新聞』木曜夕刊2面「Step Up ENGLISH」と企画連動しています。
『Nikkei Asian Review』では、日本語での紹介ページも設置しました。ぜひご覧ください。

番組へのお問い合せ・リクエスト:
メールを送る    
・twitterアカウントは「@radionikkei_jp

新着記事

12/14 放送

2017.12/14 ディレクター 記事URL

実践!Let's Read the Nikkei in English
記事は「Nikkei Asian Review」、日経木曜夕刊2面をご活用ください


●< Nikkei Asian Review - Headline >


Former Cambodian war zone transformed into industrial hub
Southeast Asia letting startups play in the fintech sandbox


●< Nikkei Asian Review 今週のニュース >

Amazon undisputed game changer in Nikkei hit rankings
横綱に「アマゾン効果」 MJ2017年ヒット商品番付
(12月6日付 日経朝刊2面)

ヒット番付、横綱に「アマゾン効果」
(12月14日 日経夕刊2面)


◆ 注目記事の時事英語・キーワード


undisputed 議論の余地がない、誰もが認める、明白な
game changer 大きな影響を与える革新的な物
Company Z's new cassette tape recorder was a game changer worldwide. Until then, no one had thought such a good-sounding stereo could be so small and portable.
Z社の新型カセットテープレコーダーは、世界中で当時の業界を変えたものでした。そのときまで、誰ひとりそのようなすばらしい音がするステレオが、そんなに小さくて携帯できるとは考えていませんでした。
come out on top 頂点に立つ、最高位になる
make a big impact 多大な影響を与える
sumo wrestler 力士
cause a spike 急上昇を引き起こす、急騰する
sheer volume 莫大な量
fresh groceries 生鮮食品
win over 味方にひき入れる、説得する
When asked what made her say "yes" to John's marriage proposal, Karen simply said, "It was his sense of humor that won me over."
ジョンのプロポーズになぜ「はい」と言ったのかと聞かれて、カレンはただこう言いました。「彼のユーモアのセンスが私の心をつかみました」
legions of 多くの
in partnership with ~と提携して
game console ゲーム機
artificial intelligence gadget  人工知能装置
control home appliances    家電を操作する



お知らせ

★日本経済新聞の夕刊は新年4日からリニューアルいたします。

この番組が「ニュース解説」コーナーで紹介している記事「Step up English」は、

掲載日が木曜から水曜に変わります。同時に、この番組の放送日時は1月から

水曜夜10時10分からになりますのでご注意ください。

再放送は、かわらず翌火曜の午前11時35分からとなります。

 


★年末恒例、Apple ポッドキャストのトップランキング発表ですが、

教育部門で当番組のポッドキャストが選ばれました!

当番組は2度目の受賞となります。ありがとうございます。

ひきつづき、ラジコやポッドキャストで、番組をご利用ください!

12/7 放送

2017.12/07 ディレクター 記事URL

実践!Let's Read the Nikkei in English
記事は「Nikkei Asian Review」、日経木曜夕刊2面をご活用ください


●< Nikkei Asian Review - Headline >


Japan may cut corporate tax rate to 20% through incentives

Scrapping $1 tariff could put wine on Japan's tables, dumping sake


●< Nikkei Asian Review 今週のニュース >

Tokyo Disney eyes biggest expansion in nearly 20 years
東京ディズニー3割広く「アナ雪」も 3000億円投資
(11月30日付 日経朝刊一面)

東京ディズニー、約20年ぶりの大幅拡張
(12月7日 日経夕刊2面)


◆ 注目記事の時事英語・キーワード

major expansion  大幅な拡張
ease congestion  混雑を緩和する
fierce competition  激しい競争
be gear to do  ~するように適合される
→ Our radio program is geared to help you improve your English.
当社のラジオ番組は、みなさんの英語力を向上させるように作られています。
priciest project  大規模投資プロジェクト、最も高額な投資計画
high attendance  高い入場者数
third-ranked  3位の
customer satisfaction  顧客満足度
feature  呼び物にする
be shelved  見送られる、棚上げされる
→Due to worsening market conditions, Company Y's plan to open new factories in Asia has been shelved for the time being.
 市況の悪化のため、アジアに新工場をオープンするY社の計画はとりあえず棚上げされました。
multi-story parking garage  立体駐車場

11/30 放送

2017.11/30 ディレクター 記事URL

実践!Let's Read the Nikkei in English
記事は「Nikkei Asian Review」をご活用ください


●< Nikkei Asian Review - Headline >


Brewer Asahi bringing Pilsner Urquell, Peroni to China

Japanese retailers thankful for Black Friday



●< Nikkei Asian Review 今週のニュース >

Seven-Eleven Japan joins SoftBank bike-sharing service
セブン、1000店にシェア自転車5000台
(11月21日付 日経朝刊一面)

セブン、シェア自転車1000店で
(11月30日 日経夕刊2面)



◆ 注目記事の時事英語・キーワード



bike-sharing busines  シェア自転車事業
offer a edge  優勢である、有利にする
burgeoning market  拡大する市場
hub  拠点、中心
run  経営する、運営する
well-positioned  立地のよい、好立地の
give a leg up on ...  ~に対して優位に立つ
→Company X is extremely careful not to leak details of any of its new product development. It does not want to do anything that might give the competition a leg up.
X社は、新製品開発のどんな詳細も漏らさぬよう極めて慎重です。競合他社に有利に働く可能性のあることはしたくないのです。
get a head start  先行する
Little Jimmy raced his father around the track, and won! Of course, he did get a 20-second head start.
ジミーくんは陸上トラックの周囲を父親と競争して、勝ちました! もちろん、彼は20秒先に走り出しました。
partner with ...   ~と提携する
parking lot   駐車場、駐輪場
roll out  開始する、展開を始める
Tokyo metropolitan area   首都圏
by the end of fiscal 2018   2018年度末までに
via smartphone   スマホを通じて
transportation smart card   交通系のICカード
on the spot  その場で
payment can be made by ...   ~で決済できる
first foray   最初の参入
span ...   ~にまたがる、広がる

11/23 放送

2017.11/23 ディレクター 記事URL

実践!Let's Read the Nikkei in English
記事は「Nikkei Asian Review」をご活用ください


●< Nikkei Asian Review - Headline >


Huawei's war for talent keeps Sony and NEC on the edge
Japanese startups moving up in weight class, survey finds


●< Nikkei Asian Review 今週のニュース >

Xi Jinping bests Trump in Asia-Pacific diplomacy
「米中首脳会談、習氏に軍配」(11月10日 日経朝刊8ページ)



◆ 注目記事の時事英語・キーワード



Xi Jinping   習近平
best  打ち負かす、勝る
→With the release of its new wireless headphones, Company W hopes to best its nearest rival for market share.
新しい無線のヘッドホンの発売で、W社は市場占有率で最も近いライバルに打ち勝つことを望んでいます。
hospitality     歓待、親切なもてなし
spar with   ~と論戦する、~と言い争う
relish   とても楽しむ、享受する
the red carpet treatment   丁重な扱い
→When we arrived at the hotel, they really gave us the red carpet treatment -- such a warm and friendly welcome, and flowers and champagne in our room!
私たちがそのホテルに着いたとき、とても丁重な扱いを受けました――非常に暖かくて友好的な歓迎、そして我々の部屋には花とシャンパンを!
deftly position oneself    巧みに自ら位置に立つ、巧みにふるまう
expansionary policy  拡張政策
geopolitics  地政学
whirlwind itinerary  急ぎ足の日程
Asia-Pacific Economic Cooperation  アジア太平洋経済協力会議(APEC)
de facto  事実上(の)

11/16 放送

2017.11/16 ディレクター 記事URL

実践!Let's Read the Nikkei in English
記事は「Nikkei Asian Review」、
「日本経済新聞 木曜夕刊2面」をご活用ください


●< Nikkei Asian Review - Headline >


Japan Inc. headed for first sales growth in 3 years



●< Nikkei Asian Review 今週のニュース >


Abe, Trump sticking with hard line on North Korea

日米「北朝鮮に最大限圧力」 対日赤字削減へ協議
(日経電子版)
安倍氏とトランプ氏、北朝鮮への強硬姿勢を維持
(11月16日 日経夕刊2面)



◆ 注目記事の時事英語・キーワード

stick with ~から離れないでいる、あくまでも続ける
→Though my car is very old and everyone says I should buy a new one, I'm going to stick with the one I have for now.
 私の車は非常に古くて、みんなが新車を購入すべきだと言うけれども、いまのところ、いま所有しているものに乗り続けるつもりです。

hard line   強硬路線
tight-lipped   口をかたく閉ざした、口を閉ざし言わない
contain   封じ込める
be in complete agreement   完全に見解が一致する
→Mary's parents are in complete agreement with her wish to study abroad for the next school year.
 メアリーの両親は、彼女が来学年は留学したいという希望に、完全に同意しています。

joint news conference  共同記者会見
regime   体制、政権
The era of strategic patience  戦略的忍耐の時代
the international sanctions will begin to bite in cold weather   寒くなれば国際制裁が身にしみてくる
rogue regime ならず者政権
hard-line stance  強硬姿勢
→Publishing Company V has a very hard-line stance regarding copyright infringements, as well as a team of highly skilled lawyers.
 出版社Vは、著作権侵害に関して高度専門家弁護士チームとともに厳しい姿勢をとっています。

the theory goes   理論上は~である
top the agenda   最重要の議題になる
reach a critical stage   重大な局面に達する
withdraw Japanese citizens from   ~から日本国民を引上げさせる
waste no opportunity to    ~する機会を決して逃さない

11/9 放送

2017.11/09 ディレクター 記事URL

実践!Let's Read the Nikkei in English
記事は「Nikkei Asian Review」、
「日本経済新聞 木曜夕刊2面」をご活用ください

●< Nikkei Asian Review - Headline >


Abe to tell CEOs of his 'wish' to see 3% wage increase

Japan's megabanks to automate around 30,000 jobs' worth of work



●< Nikkei Asian Review 今週のニュース >


Switch powers up Nintendo's full-year outlook
任天堂の18年3月期、営業利益4倍の1200億円に大幅上方修正
スイッチ販売上振れ
(日経電子版)
任天堂、スイッチ好調で営業利益4倍に
(11月2日 日経夕刊2面)


◆ 注目記事の時事英語・キーワード


ravenous demand  貪欲な需要、旺盛な需要 
→ ravenous appetite  すごい食欲
upgrade  上方修正する
full-year profit projection  通年の利益予想
put up ...   ~を掲げる
hard-to-find   (売り切れのため店舗で)なかなか見つからない
Nintendo Switch console  据え置き型ゲーム機ニンテンドースイッチ
scramble to do   ~するためにてんてこ舞いになる
→ Since the release and unprecedented popularity of Company U's next generation smartphone, rival makers have been scrambling to produce versions of their own.
U社の次世代スマホの発売と前例のない人気以来、ライバルメーカーは独自の製品を先を争って生み出そうとしている

beaten down by...  ~に打ちのめされて
quadruple  4倍になる
group operating profit  連結営業利益
the financial year ending March 2018   2018年3月期
net profit  純利益
inflate  膨らませる
capital gain   資産売却益
core business  本業、中核事業
the half ended September   9月に終わる半年、4-9月期
operating loss   営業赤字
first-half 上期の
swell   拡大する、膨らむ
squeeze A into B AをBに押し込む
→ Dental receptionist: The doctor is rather full on Monday, but I think we can squeeze you into his schedule somehow.
歯科の受付: 先生は月曜に予約がかなり入っていますが、なんとかしてあなたの予約を先生のスケジュールに押し込むことができると思います。

新着記事一覧

新着一覧はコチラ

パーソナリティ

Gregory Clark
グレゴリー・クラーク

1956年オーストラリア外務省に入省し、香港駐在・中国担当官、続いて一等書記官として駐ソ大使館に勤務。 1965年オーストラリア国立大学院で経済学を専攻。この間「日本の対外直接投資」について日本で研究、調査を行う。 1969年「ジ・オーストラリアン」紙東京支局長、 1974年キャンベラにて総理大臣・内閣省、政策調整委員会顧問、 1976年上智大学客員教授、1978年同大学経済学部・比較文化学部教授、 1995年多摩大学学長。現在、多摩大学名誉学長 2004年国際教養大学副学長、2009年同大理事。

多田 記子
ただ のりこ

獨協大学外国語学部フランス語学科卒。在学中、英国エセックス大学、フランスアリアンスフランセーズ語学学校に短期留学。英語、仏語教諭免許、FP資格を持つ。 テレビ局アナウンサーを経て、経済番組の司会を多く経験。 現在、ニュース、ナレーション、司会などで活躍中。 趣味のフランス料理では、ル・コルドンブルー・グランディプロム取得。

Jeffrey Swiggum
ジェフリー・スイガム

Wisconsin出身。ルーサー大学(Luther College)英米文学卒。 NHK文化センター英語講師(青山・東陽町校)、NHK教育テレビの英会話番組脚本家。過去出演歴としてNHKラジオなど。他に音楽活動。 趣味は露天風呂造りや写真撮影。

パーソナリティ一覧はコチラ