番組紹介

ラジオNIKKEI第1 毎週水曜日 23:30~23:50(最終週のみ 24:00~24:20)/【再放送】毎週火曜日 11:35~11:55

毎週水曜の夜は、英語に親しむ「英活」の時間。ビジネスパーソンから英語教師、英語学習者の知的好奇心を刺激する番組です。

「今週のニュース」では、「英語と経済」を同時に学びます。『Nikkei Asian Review』(日本経済新聞社)の英字記事で、「時事英語」や「ビジネス英語」など、生きた英語をお伝えします。
『日本経済新聞』水曜夕刊2面「Step Up ENGLISH」と企画連動しています。
『Nikkei Asian Review』では、日本語での紹介ページも設置しました。ぜひご覧ください。

番組へのお問い合せ・リクエスト:
メールを送る    
・twitterアカウントは「@radionikkei_jp

新着記事

10/23 放送

2019.10/23 ディレクター 記事URL

実践!Let's Read the Nikkei in English
記事は「Nikkei Asian Review」、
日経水曜夕刊2ページをご活用ください。
解説/ 川勝充郎さん
ナレーター/ James Tschudyさん

●< Nikkei Asian Review - Headlines >

Panasonic poaches Google robotic expert for smart-home tech
Reliance Jio nears apex of India's mobile market in just 3 years



●< Nikkei Asian Review 今週のニュース >

Typhoon Hagibis swamps Japan's business activity
宅配停止・携帯障害続く 台風、トヨタなど操業再開 (10月15日 日経夕刊1面)
台風19号、企業活動に打撃(10月23日 日経夕刊2ページ)


swamp  水没する、水浸しになる
torrential rain   集中豪雨
in its wake  それに続いて、その結果として、それを受けて
→ Typhoon Hagibis caused landslides, and left devastation in its wake.
 台風19号は土砂くずれを起こして、結果として、惨状を残しました。
flooding  洪水
power outage   停電
remain closed   閉鎖したままである
in the aftermath of    ~の余波で
landslide  土砂崩れ、地滑り
as of    ~時点で
due to  ~のため、~を理由として
→ Three matches were cancelled due to the typhoon.
 台風のため三試合が中止されました。

inundated  浸水した
suspend operations   営業を中止する、操業を見合わせる

10/16 放送

2019.10/16 ディレクター 記事URL

実践!Let's Read the Nikkei in English
記事は「Nikkei Asian Review」、
日経水曜夕刊2ページをご活用ください。
解説/ グレゴリー・クラークさん

●< Nikkei Asian Review - Headlines >


Japan's JGC wins $3.7bn LNG plant order in Mozambique
Fertility crash: Japan's births headed below 900,000 this year


●< Nikkei Asian Review 今週のニュース >


Japan shoppers ditch cash and embrace e-money for tax breaks
消費税10% キャッシュレス急拡大、ポイント還元で (10月8日 日経朝刊1面)
キャッシュレスが急拡大(10月16日 日経夕刊2ページ)


ditch  見捨てる、見限る
→ When Bill bought his smartphone, he decided to ditch his landline connection completely.
ビルはスマートフォンを買った時、固定電話の接続を完全に辞めることにしました。

tax break  減税
sales tax hike  消費増税
remain king (or, be king)   全盛である、最上である、もっとも重要である
→ In that country, where streets are extremely narrow, the motor scooter is king.
道幅が狭いあの国では、小型オートバイが欠かせません。

cold hard cash   現金
roll out   開始する、公開する
reward points program  ポイント還元制度
provide a breakthrough   突破口を開く
bloated with bills   現金で膨れ上がった、お札で膨れ上がった
become an instant hit  すぐにヒットする
a 60% surge in    ~について60%の急増
add up    積み重なる
a 30-something businessman  30代の男性会社員
take advantage of  ~を生かす
perks  特典
sign up for  ~に入会する、~に申し込む
tally   集計数、勘定




10/09 放送

2019.10/09 ディレクター 記事URL

実践!Let's Read the Nikkei in English
記事は「Nikkei Asian Review」、
日経水曜夕刊2ページをご活用ください。
解説/ 森下薫さん

●< Nikkei Asian Review - Headlines >

China unveils ICBM capable of reaching US with 10 warheads

Tokyoites find dream life in rural Japan can be alienating


●< Nikkei Asian Review 今週のニュース >


Japan raises consumption tax to 10%
「店内で飲食」カードで申告 消費増税ドキュメント (9月30日 日経電子版)
消費税が10%に(10月9日 日経夕刊2ページ)



all eyes fall on   (all eyes are on)  だれもが~に注目している

→ With the sudden illness of the play's lead and star performer, all eyes are now on his understudy to carry tonight's performance.
芝居の主役スターが突然病気になったので、今夜の公演を滞りなくできるか、代役俳優にみんなの注目が集まっています。

consumption tax rate  消費税率
ever-growing cost   増える一方の費用、膨らむ一方の費用
aging population  高齢化する人口
move   措置、手段、策
squeeze   締め付ける、絞る
based on past experience   過去の経験に基づき
it remains to be seen   ~は今後の推移を見なければ分からない 、~はまだ分からない

→ The car company's acquisition of its rival makes it the nation's largest. Whether it can continue to produce and market cars competitively, however, remains to be seen.
その自動車会社はライバル社の買収で、国内最大手企業になります。しかし、車を他社と競争しながら生産して販売し続けられるかどうかは定かではありません。

fare table  鉄道料金表
ticket counter  切符売り場
peel off  はがす
commuter pass  (通勤・通学の)定期券
take time out of his work  仕事を抜け出す
big-ticket purchases   高価な買い物、高額品の購入

10/02放送

2019.10/02 ディレクター 記事URL

実践!Let's Read the Nikkei in English
記事は「Nikkei Asian Review」、
日経水曜夕刊2ページをご活用ください。
解説/ グレゴリー・クラークさん

●< Nikkei Asian Review - Headlines >

US and Japan ink quick trade deal on farm and digital

Google CEO talks Huawei, regulations and company size

●< Nikkei Asian Review 今週のニュース >

Rugby World Cup tickets 95% sold out ahead of opening match
ラグビーW杯、消費に勢い 20日開幕 4300億円効果見込む (9月19日 日経朝刊1面)
ラグビーW杯、経済効果に期待(10月2日 日経夕刊2ページ)

windfall     意外なもうけもの、たなぼた
kick off  開幕する
→ The banquet will kick off with a speech by company founder and CEO, Marvin Money.
宴会は創立者と社長のマービン・マニー氏のスピーチで始まります。

prodigious     桁外れの
spending spree   消費ブーム、派手な消費
qualifying team   出場資格を得たチーム
organizing committee    組織委員会
generate      生み出す
economic effect   経済効果
venue  会場
be filled to capacity      満員になる
as things stand now  今の様子では
→ As things stand now, construction is expected to be completed by next March.
現時点で、建設工事は来年3月までの完成が期待されています。
rely on        ~に依存する
ticket revenue   チケット収入
governing body   統括団体

9/25 放送

2019.09/25 ディレクター 記事URL

実践!Let's Read the Nikkei in English
記事は「Nikkei Asian Review」、
日経水曜夕刊2ページをご活用ください。
解説/ 森下薫さん


●< Nikkei Asian Review - Headlines >

WeWork's delayed IPO threatens SoftBank Vision Fund
Foxconn's Terry Gou drops bid to be Taiwanese Donald Trump


●< Nikkei Asian Review 今週のニュース >

Typhoon blows hole in Japan's aging power grid
老朽インフラ、日本の岐路に (9月14日 日経朝刊1面)
インフラ老朽化が露呈(9月25日 日経夕刊2ページ)


power grid   送電網
drag on   長引く、続く
→ I thought the meeting would be over in 30 minutes, but it dragged on for 3 hours.
私は会議が30分で終わるだろうと思いましたが、3時間も長引きました。
power outage   停電
vulnerability  もろさ、脆弱性
aging infrastructure   老朽化するインフラ
remain without power   停電したままである
natural disasters   自然災害
up to   最大で
public debt   公的債務
swelter  蒸し暑さで苦しむ
underestimate   過少に想定する、過少評価する
cope with   ~を処理する
mountainous terrain   山間地
jut out into   ~に突き出す
the brunt of  ~の矛先
→ Though several under him were central in the scandal, the mayor is now bearing the brunt of people's anger.
その市長の部下たちがスキャンダルの中心でしたが、市長はいま人びとの怒りの矛先に耐えています。

9/18 放送

2019.09/18 ディレクター 記事URL

実践!Let's Read the Nikkei in English
記事は「Nikkei Asian Review」、
日経水曜夕刊2ページをご活用ください。
解説/ グレゴリー・クラークさん

●< Nikkei Asian Review - Headlines >

Taiwan to extend bullet train line in boon to Japan players
Yahoo Japan shoots for the stars in e-commerce with Zozo deal

●< Nikkei Asian Review 今週のニュース >


Nissan speeds search for successor as Saikawa resigns

西川日産社長、16日辞任 取締役会が要請 (9月10日 日経朝刊1面)
西川日産社長が辞任(9月18日 日経夕刊2ページ)


part with  ~と袂を分かつ、~と別れる
→ I have lots of old jewelry at home that I could easily part with, but not this watch, which was my great-grandfather's.
家に簡単に手放せる古い宝石や貴金属がたくさんありますが、この腕時計は違います。曽祖父のものでした。

step down  辞任する
over improperly inflated compensation   不適切にかさ上げされた報酬をめぐって
board meeting  取締役会
a replacement  後任
look at     ~を検討する、~を調べる
whittle down  ~を絞り込む、~を減らす、削る
Chief Operating Officer   最高執行責任者(COO)
acting CEO   暫定CEO
peer   同業
withdrawal  退任、辞任
hang a cloud over   ~に影を落とす、~に暗雲を投げかける
→ Safety issues prompting a recall of Product A have cast a dark cloud over future sales.
A商品のリコールを引き起こした安全問題は今後の売り上げに暗雲を投げ掛けました。

be instrumental in    ~に功績がある

stock appreciation rights  株価連動型報酬制度(SAR)
It is the straw that breaks the camel's back. 
たとえ麦わら1本でもラクダの背骨が折れる。/たとえわずかでも度を超せば大事になる。

新着記事一覧

新着一覧はコチラ

パーソナリティ

Gregory Clark
グレゴリー・クラーク

1956年オーストラリア外務省に入省し、香港駐在・中国担当官、続いて一等書記官として駐ソ大使館に勤務。 1965年オーストラリア国立大学院で経済学を専攻。この間「日本の対外直接投資」について日本で研究、調査を行う。 1969年「ジ・オーストラリアン」紙東京支局長、 1974年キャンベラにて総理大臣・内閣省、政策調整委員会顧問、 1976年上智大学客員教授、1978年同大学経済学部・比較文化学部教授、 1995年多摩大学学長。現在、多摩大学名誉学長 2004年国際教養大学副学長、2009年同大理事。

多田 記子
ただ のりこ

獨協大学大学院外国語学研究科博士前期課程修了。在学中、イギリス、フランスに留学。中学高校の英語教諭一種免許、フランス語教諭専修免許。 テレビ局の記者・アナウンサーを経て、経済番組のキャスター、ニュース、ナレーション、司会などで活躍。 現在、NHK「ラジオ英会話」の制作も担当。趣味のフランス料理では、ル・コルドンブルー・グランディプロム取得。

Jeffrey Swiggum
ジェフリー・スイガム

Wisconsin出身。ルーサー大学(Luther College)英米文学卒。 NHK文化センター英語講師(青山・東陽町校)、NHK教育テレビの英会話番組脚本家。過去出演歴としてNHKラジオなど。他に音楽活動。 趣味は露天風呂造りや写真撮影。

パーソナリティ一覧はコチラ