番組紹介
ラジオNIKKEI 第1 毎週金曜日 19:00~19:30 ほか
グレゴリー・クラーク氏が最新の経済問題や時事英語を楽しく解説していきます。日本経済新聞社発行の週刊英字経済紙「THE NIKKEI WEEKLY」(英文日経)をテキスト代わりに実用的に英語を学ぶことができ、ビジネス英会話や英字新聞の読解力の向上・英検受験に役立ちます。
ぜひ「THE NIKKEI WEEKLY」をお手元にお聴き下さい!!

7/23放送
2010/7/23(金) 21:31 投稿:番組スタッフ 記事URL トラックバック ( 0 ) コメント ( 0 )
7月19日発行『THE NIKKEI WEEKLY』の記事(P.25)、
「強い大学『経営力』で生き抜く」。
<時事関連英語、キーワード>
bone up 必死に勉強する、詰め込む
alma mater 母校、出身校(ラテン語)
close its doors 閉校する、閉鎖する
fail to do ~しそこなう
keep up with~ ~についていく
plight 窮状、苦しい立場、苦境
unprecedented 前例のない
swoon 活動停止状態、気絶
run a budget deficit 赤字予算をだす
human resources 人材
two-year junior college 二年制短期大学
bleed red ink 赤字を出す
market shrinkage 市場縮小
tax break 税優遇措置、税控除
abide by ~を守る、遵守する
enrollment limit 定数、在学定員数
full-time lecturer 専任教員
(someone’s) hands are tied ~の行動が自由にならない、身動きできない
minds (知性のある)人たち
kick up a notch 一段階のぼる
turn out to be ~だとわかる、結局は~になる
branding strategy ブランド戦略
cannot afford to~ ~する余裕はない、~するわけにはいかない
team up with~ ~と手を結ぶ、提携する
job hunting 就職活動
hopeful 希望者
the best and the brightest 最も優秀で聡明な者たち(学生)
in search of ~ ~を探して
university social responsibility 大学の社会的責任
stress 強調する
on one’s own 自力で、独自に
cope with~ ~にうまく対処する
<使える英語>
■ force (one) to (do ~ ) (人)に(~する)ことを強いる
■ be shocked to learn (that ~ ) (~ということを)知って衝撃をうける
■ (one's) hands are tied (人の)手が縛られている、(人の)行動が自由にならない
■ can(not) afford to (do ~ ) (~する)余裕がある/(~する)余裕がない
■ settle on the idea (of ~ ) (~という)考えに決める
■ go over well (with ~ ) (~に)好意的に受け入れられる、(~に)受けがよい
―― 会話 ――
Mr.Clark: Jeff, I need to talk to you about something.
ジェフ、話したいことがある(いいかい?)。
Jeff: Sure. What about?
いいですよ。なんでしょう?
Mr.Clark: Well, you may be shocked to learn that ... we're going to have to cancel our annual company mountain retreat next month.
あのな、キミが知ったら衝撃を受けるかもしれんのだが……来月わが社の年に一度の会社の山への避暑を取りやめなければならないだろう。
Jeff: Cancel the retreat?!
避暑を取りやめるって?!
Mr.Clark: Yes. I was looking at our budget for the next quarter, and we
just can't afford to go anymore.
そうだ。次期予算を調べていて、いく余裕はもうないんだ。
Jeff: I see. Well, I'm sure that THAT's going to go over well with everybody. People have been looking forward to this for months. So, when are you going to tell them?
わかりました。きっとみんながそれを聞いたら喜ぶんじゃないの(逆説的)。何ヶ月もこれを楽しみにしてきたんですから。それで、いつみんなに告げるつもりでしょうか?
Mr.Clark: I'm not.
わたしはしない。
Jeff: You're not?
しないのですか?
Mr.Clark: No. YOU are. Just tell them that our current situation has forced
me to make the decision, and that my hands are tied.
そうだ。キミがするんだ。わが社の現状がわたしにそう決定させて、それでわたしがどうしようもないということだけ彼らにいってくれ。
Jeff: Right. Well, could I mention to them some other, less expensive option? Is there any possibility there?
承りました。では、彼らになにかほかの経費の安い選択肢をだせますか? そっちのほうの可能性は?
Mr.Clark: Hmmm. Maybe there is. Perhaps you could get everyone to settle on the idea of ... a company bowling tournament some Saturday afternoon?
うーん。あるかもな。ひょっとするとキミからみんなに……ある土曜の午後に社内ボーリングの勝ち抜き戦という案でおせるか?
Jeff: ... Bowling. Hmmm ...
……ボーリングですか。えーと……。
※ 架空の設定です。
新着記事
パーソナリティ
Gregory Clark
1956年オーストラリア外務省に入省し、香港駐在・中国担当官、続いて一等書記官として駐ソ大使館に勤務。 1965年オーストラリア国立大学院で経済学を専攻。この間「日本の対外直接投資」について日本で研究、調査を行う。 1969年「ジ・オーストラリアン」紙東京支局長、 1974年キャンベラにて総理大臣・内閣省、政策調整委員会顧問、 1976年上智大学客員教授、1978年同大学経済学部・比較文化学部教授、 1995年多摩大学学長。現在、多摩大学名誉学長 2004-2009年国際教養大学副学長。
多田 記子
獨協大学外国語学部フランス語学科卒。在学中、英国エセックス大学、フランスアリアンスフランセーズ語学学校に短期留学。英語、仏語教諭免許、FP資格を持つ。 テレビ局アナウンサーを経て、経済番組の司会を多く経験。 現在、ニュース、ナレーション、司会などで活躍中。 趣味のフランス料理では、ル・コルドンブルー・グランディプロム取得。












