お知らせ:

実践!Let's Read the Nikkei in English

番組へのお便りはこちら

実践!Let's Read the Nikkei in English
記事は「Nikkei Asian Review」、
日経水曜夕刊2ページをご活用ください。
解説/ 川勝充郎さん

●< Nikkei Asian Review - Headlines >

City under lockdown: Anxiety and frustration simmer in Wuhan
Activist investors regain their appetite for Japanese stocks


●< Nikkei Asian Review 今週のニュース >

Royal Express $6,000 rail tour offers shot in arm to JR Hokkaido
東急×JR北の観光列車 北海道周遊、3泊4日68万円 (1月15日 日経朝刊13ページ)
東急とJR北が観光列車(1月29日 日経夕刊2ページ)


shot in arm (/a shot in the arm) 刺激、助け 
→The new tax break will be a shot in (the) arm for manufacturing companies, which have been struggling of late.
新しい税控除は最近苦しんでいる製造業にとっては景気付けになりそうです。

bucolic island  田舎の島、牧歌的な島
rail operator    鉄道会社
team up with  ~と提携する、~と連携する
roll out   (新サービスなど)を開始する、~を展開する
for hefty price tags starting    ~からの高価格で
→Parking your car in this no-parking zone will result in both a towing charge and a hefty fine.
 こちらの駐車禁止のところに車を停めると、レッカー移動費のほかに、かなりの罰金になります。

four days and three nights  3泊4日
scenic routes   風光明媚なルート
dairy farm   酪農場
the vast Kushiro Marsh  広大な釧路湿原
rich wildlife  豊かな野生生物
commonly known as   ~の通称で知られる
tap tourism demand  観光需要を取り込む
plagued by   ~に苦しめられている
create buzz   話題になる、評判になる
clientele  顧客
onboard dining  列車内での食事
local fare  地元の食材、特産物
vegetable and seafood  野菜と魚介類




    

お知らせ

お知らせ一覧