お知らせ:

実践!Let's Read the Nikkei in English

番組へのお便りはこちら

5月26日『THE NIKKEI WEEKLY』(P.26)、社説を取り上げました。
―― キーワード、時事関連英語 ――


workplace  仕事場、職場
provoke 引き起こす、かき立てる
substantial  相当な、かなりの
demographic 人口統計上の
nursing-care 介護の
keep its doors closed    その門戸を閉じたままにしておく
manual worker   単純労働者、肉体労働者  cf. manual labor  肉体労働
certification 認証、検定、認可
pools of labor  労働要員、労働の人材
motherhood   母であること
senior workers (worker)   高齢労働者
job-hopping “freeter”   職を転々とかえる“フリーター”
  ※ freeterは、free (自由な) と、ドイツ語のarbeiter (労働者) から成る和製英語
fill vacancies   欠員(空き)を補充する、穴を埋める
remedy   改善策、救済策
integration  (日本社会への)融合  
Brazilians of Japanese origin  日系ブラジル人
stray into crime   犯罪に迷い込む
abuse  悪用
Council on Economic and Fiscal Policy  経済財政諮問会議
woo   懇願する、招く
corporate culture  企業文化、社風


<使える英語>
5月26日『THE NIKKEI WEEKLY』の社説から「使える英語」を紹介しています。


gloomy  暗い、悲観的な 
a chorus of calls   要求(主張)の合唱
feel the pinch   苦しみを味わう、辛さを実感する
acute shortage  深刻な不足
in principle   原則として、大体において
the priority should be on ~  最優先すべきは~である
the failure to provide ~   ~を提供することを怠る

―― ビジネス会話 ――
上記の「使える英語」を取り込んだ会話表現を紹介しています。


Jeff: Noriko, are you still planning on buying a car?
(記子、車をまだ買おうとしてるの?)


Noriko: I'm not sure anymore. The price of gasoline just keeps going up! Do you think it'll stop?
(もうわからないわ。ガソリンの値段がちょうど上がり続けているし! 値上がりが収まると思う?)


Jeff: Well, the outlook is gloomy. In principle, you'd think there was an acute shortage of oil, but I'm not so sure that's true. In any case, it's getting hard to find anyone who's not feeling the pinch.
(そうね、見通しは暗いね。原則的に、深刻な石油不足があったように思えるけど、僕はそうだとはそれほど思わないんだ。ともかく、経済的苦境を感じていない人を見つけることは難しくなりかけているよね)。


Noriko: Yes, in Japan too. So, what do you think people can do?
(そうね、日本でもね。それで、何ができると思うの?)


Jeff: Well, the priority should be on developing and implementing alternative fuels & energy sources, for which there has been a chorus of calls. The national and state governments, however, have been very late in answering these calls.
(そうね、新しい代替燃料とエネルギー源を開発して、充足することを優先すべきでしょう。それを求める一斉の要求があったしね。しかしながら、米政府と州政府は、これらの要求にこたえるのに大変遅かったんだ)。


Noriko: So, the failure to provide people with alternative energy is the government's failure?
(それで、代替エネルギーを提供することを怠ったことは政府の失敗なの?)


Jeff: To a large extent, I think it is. After all, the Bush administration is
well-connected to big oil business, so I guess there are people up there who are getting rich and don't really want anything to change.

(大部分は、そうだと思う。そもそも、ブッシュ政権は大手の石油会社と繋がりがあって、それでお金持ちになり本当に何も変わって欲しくない連中がそこに存在すると思うよ)。


Noriko: Hmmm. That IS a gloomy outlook.
(ふーん。それは本当に暗い見通しね)。


Jeff: Yes, BUT… I AM predicting sunnier weather … starting next year.
(そう、でも…。僕は楽観的に予測しているんだよ…来年から)。


Noriko: Ah, you mean, with the next president?
(ああ、つまり、次期大統領でということね?)


Jeff: Exactly.
(その通り)。


*リスナーの皆さまへ*
いつも番組を応援していただき有難うございます。
プレゼントは、番組ホームページの「ご意見・お問い合わせ」ボタンをクリックし、応募してください。なお、住所・氏名(ペンネームご希望の場合も賞品発送用にご本名を書いてください)を書かれない方には賞品発送ができませんのでご注意ください。いただいたコメントは、番組内でご紹介させていただく場合があります。なお、引き続き普通のお便りも「ご意見・お問い合わせ」でお待ちしております。


お知らせ

お知らせ一覧