お知らせ:

実践!Let's Read the Nikkei in English

番組へのお便りはこちら

2月8日発行『THE NIKKEI WEEKLY』(P.32)、
デフレで人気を集めるアウトレットに関する記事です。

<時事関連英語、キーワード>

cannibalize  (相手を)食う、(市場に)割り込んで共食いする
conventional 従来型の、通常の
a thrifty shopper  財布のひもが固い買い物客、節約家の買い物客
flock to  ~へ押しかける、~に群がる
robust  活況な、活気のある
renovate  改装する、修繕する
point to  指摘する
perception  理解、認識
combined  合計した、総合した
\\8 billion 80億円
brisk  好調な、活況の
on the year  前年比で
double-digit  二ケタの
in five years's time 5年で
cash in on…  ~を利用する、~でもうける
lucrative  もうかる、カネになる
next to ~  ~の隣に、~のすぐそばに
operator 経営者、運営者
close to ~  ~の近くに
backfire  裏目に出る
in tandem with…  ~と同時に、~に合わせて
upscale  高級な
convenient for reducing stock  在庫減らしに便利な
make up for …  ~を補う
lower returns  より低い利益(率)
sustain  維持する


<使える英語>
注目記事から『使える英語』を紹介します。

■ see an easy way to do  ~するための簡単な方法がわかる
■ flock to ~   ~に群がる、~へ押し寄せる
■ be a leading player (in ~ )   (~における)主役のひとつである
■ catch up   追いつく、遅れずについて行く、追い迫る
■ a wide range of ~  広範囲の~
■ force A out of B  BからAを強引に出す、AをBから追い出す
■ backfire    裏目に出る
■ follow suit  先例に従う、(人の)まねをする

 
―― 会話 ――

Jeff: Mr. Clark! Did you see the news last night? Lemon Computer's new Y-Pad is out and people are flocking to stores to get one.
クラーク社長! ゆうべのニュースを見ました? レモンコンピューターの新Y-Padが出て、手に入れようとする人がお店に群がっています。

Mr. Clark: Yes, I saw that. So now Lemon is probably thinking they can finally force us out of the market. But they're wrong. We're still a leading player in this market.
そう、見たよ。いまレモンは、おそらくわが社を市場から追い出せると考えている。でも、間違っている。わが社はこの市場でまだ主力なんだ。

Jeff: Yes, but how do we catch up with them? They have a wider range of merchandise. And we can't follow suit with a new hit product of our own because we don't have one.
ええ、でもどうやったら彼らに追いつけるか? 彼らには幅広い品揃えがありますし。それに、当社には新しいヒット商品がないから同じようにはできませんよ、だってないんだから。 

Mr. Clark: That's OK. I see an easy way to turn things around. We simply buy one of their new Y-Pads, analyze it, find some bugs in it, and go public.
そんなの大丈夫だ。好転させる簡単なやりかたがわかる。わが社は、単に彼らの新Y-Padsの一つを買って、それを分析し、そのなかに欠陥を見つけて、それを公にするんだ。

Jeff: We tried that before with a Lemon product 2 years ago, and it backfired. Don't you remember? Our analysis was flawed and we were sued!
わが社は二年前にレモンの製品で試して、それでそれが裏目にでました。覚えてないんですか? その分析は欠点だらけで訴えられたのに!

Mr. Clark: Ah yes, you're right. I'd forgotten about that. Oh well, you come up with something. I'm going golfing and will be back at 5. Have your report on my desk by then.
あぁ、そうだったね。あれを忘れていた。じゃあ、キミが何か考え出しなさい。私はゴルフに行って5時に戻るから。それまでにはキミのレポートを私の机のうえに置きなさい。

Jeff: ... Right. Ummm .... bye.
了解しました。はぁ……では。

※架空の設定です。


お知らせ

お知らせ一覧