お知らせ:

実践!Let's Read the Nikkei in English

番組へのお便りはこちら

4月25日『THE NIKKEI WEEKLY』の社説(P.26)

― キーワード、時事関連英語 ――

open up 開く、(率直に)打ち明ける
debacle 大失敗、大災害、大惨事
now that~ ~だから、~となっては
belatedly 遅ればせながら、遅まきに
raise the crisis rating 危険評価尺度を引きあげる
release more information on~ ~についてもっと情報を公開する
Nuclear and Industrial Safety Agency 原子力安全・保安院
International Nuclear and Radiological Event Scale
   国際原子力事象評価尺度
oversight body 監視団体
on (a) par with~ ~と同程度の、~に並ぶ、~と同等の
radioactive substances 放射性物質 (radioactive materials)
provisional 暫定的な、仮の
gravity of the crisis 危機の重大性
hydrogen explosion 水素爆発
reactor cooling system 原子炉の冷却機能
spent fuel 使用済み燃料
unprecedented 前例のない
reactor 原子炉
iodine ヨウ素
watchdog 監視機関、監視役
show signs of frustration 不満・失望感を見せている
disclosure of information 情報開示
regain the trust 信頼を取り戻す
20km radius exclusion zone 半径20キロ圏の立ち入り禁止区域
radiation levels 放射能レベル


<使える英語>『使える英語』を例文つきで紹介しています。

now that ~  ~だから、~であるので

(outside the office door...)  (事務所入り口前で)
I told you to bring the office key with you! Well, now that you've forgotten it, you'll just have to go back and get it.
キミには事務所のカギを持参するように言っただろう! ではキミがそれを忘れた以上は、ちょっと戻ってそれを取ってきたまえ。

I'm sorry for inviting your ex-boss to the party. I didn't know you DISLIKE him. But now that I've invited him, I can't very well tell him not to attend.*
パーティーにあなたの前の上司を招待してすみません。あなたが彼を嫌っていることを知りませんでした。でも彼を招待したからには、彼に出席しないようにはいいづらいです。
※ ... I can't very well tell him not to attend = it is impossible/extremely difficult, for me to tell him not to attend
(=私には彼に出席しないように言うことは、不可能である/極めて難しい)。


belatedly (副詞)  遅ればせながら、遅まきに
belated (形容詞)  遅れた、遅れてくる

Happy Belated Birthday!  おそまきながら誕生日おめでとう!
= A Belated Happy Birthday (to you) !

underestimate  過小評価する、軽んじる

One should never underestimate one's adversaries.
人は自分の反対者たちを決して見くびるべきではない。

show signs of ~  ~のしるしを示す

These tires are showing signs of heavy wear.
これらのタイヤはかなりのすり減った跡を示している。

regain (the) trust   信頼を取り戻す

Once trust has been lost, it is very difficult, if not impossible, to regain IT.
ひとたび信頼が失われると、不可能でないとしても、それを取り戻すことは非常に難しい。

―― You the Listener ――
米国から番組に届いた激励メッセージ

★"Never give up your hope and never surrender to your emotions in times like these. IT WILL WORK OUT, IT WILL BE OK" Be strong and persevere." Ron,
Madison, Wisconsin
(「希望を決して捨てないでください、そしてこのような時に自分の感情に決して負けないでください。うまくいくでしょう、よくなるでしょう」「強くあれ、そして頑張ってください」)

★We are watching here in America and praying for all of you in Japan. Our hearts rejoice when loved ones are united and also mourn when the outcome is not so good. Japan is a great nation and together with the help of America and other kind-hearted countries we hope to bring some comfort and peace to your lives.
In our prayers,

Darlene
Self-employed
Middleton, WI. USA
(ここアメリカで見守っています、そして日本のみなさんのために祈っています。家族が結ばれるとき歓喜し、また結果がそれほどよくないときには我々も悲しんでいます。日本はすばらしい国です、そしてアメリカや他の心やさしい国々の助けと共に、私たちは、多少の救いと平安をあなたがたの生活にもたらすことを願っています。我々の祈りのうちに)


お知らせ

お知らせ一覧