お知らせ:

実践!Let's Read the Nikkei in English

番組へのお便りはこちら

THE NIKKEI WEEKLY (April 29 / P.26)
Inflation goal 'a stretch' for Bank of Japan: ex-Fed vice chair Blinder

<時事関連英語、キーワード>


 a stretch     無理なこと、難しいこと
 ex-Fed vice chair Blinder    元FRB副議長のブラインダー氏
 pull off...    うまく成功する、うまくやりとげる
 neat trick      巧妙な手段、巧妙な策
 confound predictions he would disappoint in his first outing as BOJ governor
   日銀総裁としての初外出(政策決定会合への出席)は失望に終わるのではないかとの予想を裏切る
 lead people to expect a "miracle"   人々に「奇跡」を期待するよう仕向ける
 former U.S. Federal Reserve Vice Chairman Alan Blinder
   元FRB(米連邦準備理事会)副議長アラン・ブラインダー氏
 Kuroda "managed to outstrip" the "outsized expectations" placed upon him
   黒田総裁は自分にかけられた「過大な期待」を「なんとか上回った」
 he applauds the BOJ's new policies     彼は日銀の新政策に称賛を送る
 sensible goal     常識的な目標、理にかなう目標
 When you're starting from (deflation), it's a long distance to go
     (デフレ)からスタートするわけだから、先は長い(道のりは長い)
 it's probably a stretch      おそらく無理を伴うことになろう
 He didn't succeed, but not for lack of trying 
    彼は成功しなかったが、それは手を尽くさなかったからではない(努力が足りなかったためではない)
 Blinder said he would not necessarily target the monetary base
   ブラインダー氏は、自分であればマネタリーベース(資金供給量)を必ずしも目標にしようとしないと述べた
 a "worst case" estimate    「最悪ケース」の想定
 "I would have advised much more of a 'whatever it takes' " stance 
   私であったら「いかなる手段でもとる」という姿勢以上のことを助言しただろう
 Fed Chairman Ben Bernanke and European Central Bank President Mario Draghi  
   ベン・バーナンキFRB議長およびマリオ・ドラギ欧州中央銀行総裁
 accounts    口座、預金高
 this poses a chicken-and-egg question of which comes first
     これは「にわとりとタマゴ」のどちらが先かの問いを提起する
 trigger harmful inflation    有害なインフレを引き起こす
 Asset bubbles, maybe    資産バブルはあり得る
 gross domestic product  (GDP)国内総生産
 a restoration of confidence and spending    自信と消費の回復
 three-pronged attack on deflation and low growth
    デフレと低成長に対する三本の矢の戦い
 the devil's always in the details     悪魔は常に細部に潜む(落とし穴/ワナは細部にある)
 The black box is usually the structural reforms
    ブラックボックス(まだ不明の部分)はたいてい構造改革である
 entrenched business opposition    根を張った業界の反対
 Structural reforms are "a hard game to play" 
    構造改革は「実行するには困難なゲーム」である

 

<使える英語>

■  a stretch    誇張、無理なこと
■  pull off ...  うまくやりとげる、うまく成功する
Hugo's telling the CEO that he could increase sales threefold by the end of the year was really a stretch.  I don't think there's any way that anyone could pull that off.
ヒューゴがCEOに、自分なら年末までに売り上げを3倍に増やせるといったのはかなり無理なことでした。誰であってもそんなことをやりとげることができるような技があるとは思えません。

■  a long distance to go   行くには長い距離、先が長い  ( a long way to go ) 
Mary has just started studying Portuguese and has a long way to go before she can hold a conversation.
メアリーはちょうどポルトガル語を勉強し始めたところで会話をすることができるまでには先が長いです。

■  not for lack of trying   努力が足りないためでない 
It's too bad that Alan failed the test last week but it wasn't for lack of trying.  It was his 10th attempt after months of hard study.
アランが先週試験に落ちたのは残念でしたが、努力不足なのではありません。数か月間の猛勉強のすえ10度目の挑戦でした。

■  worst case (scenario)  予想される最悪の(筋書)
Company A's investing 5 million dollars in setting up new sales locations is not a bad decision. Even in a worst case scenario of few to no sales within the few years, the company would not go bankrupt.
A社が新たな販売拠点を設けることに5百万ドルを投資するのは、悪い決定ではありません。たとえ最初の数年で売上げゼロという数少ない予想される最悪のシナリオになったとしても、その企業が破産するようなことはないでしょうから。

■  the devil's (always) in the details   悪魔は(常に)細部に宿る、敵は(常に)細部にあり
Jack, you didn't read the fine print but signed the contract anyway, and now you're having all this trouble.  You should have known that the devil's in the details.
ジャック、細かい字を読まずにとにかく契約に署名したから、いまこんな揉めごと全てを起こしているのです。やっかいなことは細部に潜んでいるのをわかっておくべきでした。


番組から

 この番組ウェブサイトのメール送信フォームから
 番組へご質問やご感想をお送りいただけます。
 メッセージやご感想は、放送で取り上げる可能性があります。
 予めご了承くださいますようお願いいたします。


【放送媒体】 
ラジオNIKKEI第一放送  3.925MHz 6.055MHz  9.595MHz 
 *短波が受信できるラジオをご利用ください。全国放送です。
【番組配信】 
この番組は、インターネットで民放ラジオが聞けるサービス、IPサイマルラジオ「radiko(ラジコ)」を通じて放送時間に全国配信されています。パソコンやスマートフォン(高機能携帯電話)で地上波ラジオ放送を聞ける無料のサービスです。
 *放送時間にパソコンを開いてradiko.jp のサイトにアクセスしていただくか、スマートフォンの場合はradiko.jp のアプリをご利用ください。ラジオNIKKEI第一を選局すると番組が試聴できます。
(放送の翌日には、オンデマンドとポッドキャストでも番組を配信します)


 

お知らせ

お知らせ一覧