実践!Let's Read the Nikkei in English
「Nikkei Asia」と水曜の日経夕刊「Step up English」をご活用ください。
解説/ 森下薫さん
●< Nikkei Asia - Headlines >
Prices for Nvidia generative AI chips soar in Japan
Canada's dispute with New Delhi reflects dawn of 'Indian century'
●< Nikkei Asia 今週のニュース >
Shohei Ohtani becomes 1st Japanese MLB home run champion
大谷が本塁打王 44発、大リーグ日本人初(10月2日付日経夕刊1面)
大谷、日本人初の本塁打王(10月11日付日経夕刊2ページ)
two-way superstar 二刀流のスーパースター
home run crown 本塁打王、ホームラン王
circuit リーグ
on a tear 大暴れで、勝ち続きで
→Playing tennis with her friend and winning game after game, Keiko is on a tear.
けい子は、友だちとテニスで次から次へと勝ち続けて勢いが止まりません。
be cut short 早めに切り上げる、急に終わらせる、切り詰める
→Our one-week tropical island vacation was cut short by the typhoon.
私たちの1週間の南の島での休暇は、台風によって短くなってしまいました。
ligament damage 靭帯損傷
right elbow 右肘
coy 〜について口が重い、明らかにしない
procedure 処置
pitch 登板する、投げる
impending 近い将来の、迫り来る
record-breaking 記録破りの、史上最高額の
cloud the picture 情勢を不透明にする
be unable to do 〜することができない
Key Words
生成AI(generative AI)
GPU (Graphics Processing Unit)
半導体(chip)
IC(integrated circuit)
シーク教分離主義者(Sikh separatist)
カリスタン運動(Khalistan movement)
遠隔地ナショナリズム(remote nationalism)
「ファイブアイズ」(Five Eyes)
「信頼に足る疑惑」(credible allegations)
「ばかげている」(absurd)
ディアスポラ(diaspora)
「印僑」(Indian diaspora)
二刀流のプレーヤー(two-way player)
米大リーグ(Major League Baseball=MLB)
本塁打王(home run crown)
最優秀選手賞(Most Valuable Player Award=MVP)
指名打者(designated hitter=DH)
靱帯(ligament)
トミー・ジョン手術(Tommy John surgery)