実践!Let's Read the Nikkei in English
記事は「Nikkei Asian Review」、
日経水曜夕刊2ページをご活用ください。
解説/ グレゴリー・クラークさん
●< Nikkei Asian Review - Headlines >
MUFG taps Israeli AI to hunt for Asian unicorns
China doubles loans to 68 nations, further tightening grip
●< Nikkei Asian Review 今週のニュース >
Hold the coffee: Tea shop craze brews in Japan
「お茶カフェ」にスタバ参入
(7月29日 日経朝刊12ページ)
お茶専門店、女性に人気
(8月12日 日経夕刊2ページ)
hold ~を控える、~を出さない
(ハンバーガーなどの注文で)~抜きにする、~を入れない
→ I'll have one hot dog with the works, but please hold the onions.
玉ねぎを抜いた全てのトッピングをつけたホットドッグを一つお願いします。
Whatever name they go by どんな名前で呼ばれようとも、どんな名で通るにせよ
go by ~の名前で 知られる、~の名で通る
→ His real name is John, but he goes by Jack.
彼の本当の名前はジョンですが、(彼の好みによって)ジャックと呼ばれています。
specializing in tea お茶に特化した
pop up (次々と)現れる、出現する
female clientele 女性客
offer beverages 飲み物を提供する
Instagram-worthy インスタ映えする
Teavana locations ティバーナの店舗
draw fans 顧客を引きつける
baked goods topped with fresh fruit 新鮮な果物をトッピングしたパン
branch out into ~にさらに店舗展開する
20- and 30-somethings 20代から30代の層
back home 自国(中国)で