お知らせ:

実践!Let's Read the Nikkei in English

番組へのお便りはこちら

実践!Let's Read the Nikkei in English
記事は「Nikkei Asian Review」、
日経水曜夕刊2ページをご活用ください。
解説/ 森下薫さん


●< Nikkei Asian Review - Headlines >

Wuhan lockdown strikes at heart of 'Made in China 2025'
Entire Japan Inc to be outspent by 5 US tech giants in R&D


●< Nikkei Asian Review 今週のニュース >

UK allows limited role for China's Huawei in 5G networks

英、ファーウェイ一部容認  5G関連 完全排除せず、米と亀裂
(1月29日 日経朝刊2ページ)
英、ファーウェイ一部容認
(2月12日 日経夕刊2ページ)



irk  ~をいら立たせる、~をうんざりさせる
→ It really irks me when people cut in line.
人が列に割り込むとほんとうにいらいらします。
closely watched   注目を浴びている
bellwether   先例、指標
→ Clothing Company A's spring collection is considered the fashion market's bellwether, establishing trends for the entire year.
衣料品A社の春コレクションは一年間のトレンドを確立するファション市場の傾向を示すものだと考えられています。

high-risk vendor  リスクの高い供給業者
peripheral equipment  周辺機器
in an attempt to   ~するために、~しようとして
alleviate   ~を和らげる、を緩和する、を軽減する
security concerns  安全保障上の懸念
sensitive location  デリケートな場所
followed by European manufacturers  欧州の製造業が続く
at the expense of    ~を犠牲にして




お知らせ

お知らせ一覧