お知らせ:

実践!Let's Read the Nikkei in English

番組へのお便りはこちら

実践!Let's Read the Nikkei in English
記事は「Nikkei Asian Review」、
日経水曜夕刊2ページをご活用ください。
解説はグレゴリー・クラークさんです。


●< Nikkei Asian Review - Headline >


Japan expects up to 340,000 foreign workers after bill passes
Honda to shift production of SUV to China from US amid trade war



●< Nikkei Asian Review 今週のニュース >


US VP Pence pushes Abe for wide-ranging trade agreement
NARの書き下ろしです。

米、広範な貿易協定求める(11月21日 日経夕刊2ページ)


wide-ranging  広範な
in stark contrast to  ~と全く対照的な、~とひどく食い違って
The current leader's way of speaking, who uses only an elementary school student's vocabulary, is in stark contrast to that of his predecessor, who spoke eloquently.
小学生程度の語彙しか使わない現在のリーダーの話し方は、雄弁に話してた前任者とは全く対極的です。

play down   ~を軽視する、~を見くびる
reciprocal    互恵的な、相互の
bilateral trade agreement   2国間貿易協定
be confident   確信する
terms on    ~に関する条件
trade agreement on goods  物品貿易協定(TAG)
amid  ~のさなかに
Company A has decided to continue production of its latest smartphone amid a flood of user complaints.
A社は、利用者からクレームが殺到するさなかに最新のスマートフォンの生産を続けることにしました。
trade deficit with Japan  対日貿易赤字
be scheduled to do   ~する予定となっている
intend to do  ~するつもりである
face barriers  障壁に直面する
counter-argue  反論する

お知らせ

お知らせ一覧