お知らせ:

実践!Let's Read the Nikkei in English

番組へのお便りはこちら

7月14日『THE NIKKEI WEEKLY』一面トップの記事を取り上げました。
―― キーワード、時事関連英語 ――


pressing problem 緊急の課題、差し迫った問題
endorse 支持する、承認する
emission reduction 排出(量)削減
greenhouse gas 温室効果ガス、温暖化ガス
slumping dollar ドルの低迷、ドル急落
remain unaddressed (問題が)依然として取り組まれていない、議題に上らないままである
hamstring ~を無力にする、行き詰まる、不具にする
a string of ~ 一連の~、~の連続
greenback ドル紙幣
trigger 引き金をひく、誘発する、きっかけとなる
runaway 暴騰する、上昇の一途を辿る
stock price 株価
bring about ~をもたらす、引き起こす、生じさせる
depreciation (価値の)下落
reiterate 繰り返して言う、改めて表明する
bolster 支持する、強化する
soft 下がり気味の、弱い
joint statement 共同声明、共同宣言
inextricably 密接に、ほどけないほどに
vow 誓う、約束する
oil-producing nations 産油国
merely ただ単に
relevant 関連のある
transparency 透明性
commodity futures market 商品先物市場
communique 公式声明、コミュニケ
speculative money 投機的資金、投機マネー
Nikkei Stock Average 日経平均株価
stabilize 安定させる
wipe away 取り除く、払拭する
supply-demand balance 需給バランス
crises 危機 (単数 crisis
influx 流入、殺到
multiply 増す
key currency 基軸通貨
energy-saving technology 省エネ技術


<使える英語>
7月14日『THE NIKKEI WEEKLY』一面の記事から『使える英語』を紹介しています。
■ fail to~  ~しそこなう、~できない、~しない
■ in light of ~ ~を踏まえて、~に照らして、~の観点から
■ in turn  今度は、同様に
■ in one’s best interest ~に最も有利だ
■ be inextricably linked  表裏一体である、密接不可分である
■ rein in  抑制する、制限する
■ come up with~   出す、提出する、~を示す
■ concrete measures  具体的な措置、具体策
■ be responsible for~  ~の原因である、~に責任がある
■ in the wake of~  ~が起こった今、~の結果として
■ be reliant on~   ~に依存している、頼っている
■ deal with~  ~に対処する

―― ビジネス会話 ――
『使える英語』を取り込んだ「会話表現」を紹介しています。

Jeff: Noriko, would you like to join 6 friends and me for dinner tomorrow evening at an Italian restaurant? We need one more person.
(記子、明日の夕方イタリアレストランでの夕食のために六人の友だちと私に加わらない? もう一人欲しいんだ)。

Noriko: I'd love to, but why "one more person"?
(喜んで、でもなぜ「もう一人」なの?)

Jeff: We're calling it a "G-8 Supper" so if you come, there'll be 8 of us.
(僕たちはそれを「G8の夕食」と呼んでいる、それでもし君が来るなら、八人になるだろう)。

Noriko: A "G-8 Supper"? Sounds interesting! Are you going to discuss
something?

(「G8の夕食」? 面白そう! 何か討論するつもりなの?)

Jeff: Well, as you know, world leaders met recently in Japan and I think they failed to come up with any concrete measures to reduce greenhouse gases. So, in the wake of their failure, some friends and I, in turn, have decided to have our own meeting. Each person will have to come up with at least 2 or 3 ideas to reduce global warming.
(えーと、知っているように、世界の首脳が最近日本で会ってそして温暖化ガスを削減する具体策を打ち出せなかったと思う。それで、彼らの失敗の結果として、友だちと僕が、今度は、僕ら自身の会議を開くことに決めたところなんだ。それぞれが地球温暖化を減少するため少なくとも2、3案を提案しなくてはならないよ)。

Noriko: Really?! Hmmm, maybe you shouldn't be too reliant on me. I'm not sure what I could suggest.
(本当?! うーん、たぶん私を当てにしすぎないで。何を提案できそうか確信がないわ)。

Jeff: That's OK. You can just enjoy the food. In fact, after a little pasta and red wine, maybe none of us will feel like dealing with world problems.
(大丈夫。ただ食べ物を楽しめばいい。実際、パスタと赤ワインを少しいただけば、おそらく僕たちのうち誰も世界的問題を取り上げる気にならなくなっちゃうだろう)。

※架空の設定です。


お知らせ

お知らせ一覧