お知らせ:

実践!Let's Read the Nikkei in English

番組へのお便りはこちら

<今週のニュース解説>

4月28日『THE NIKKEI WEEKLY』(front)、
内需型大手企業の海外事業拡大に関する記事を取り上げました。


―― キーワード、時事関連英語 ――

head 向かって進む、~へ向かう
untapped 未開発の、未利用の
beckon 手招きする、~を誘う
revenue growth 収益拡大、増収
declining population 人口減少
generate 生み出す
ramp up 増やす、成長させる
business plan 事業計画、経営計画
up to fiscal 2010 2010年度まで
tally 勘定、集計、記録
anticipate 予想する、見込む
skyrocket 飛躍的に上昇する、急増する
ratio 比率
leap 急上昇する、跳ぶ
mergers and acquisitions (企業の)合併・買収 (M&A)
chalk up 記録する
antitrust watchdog 独占禁止監視機関、独占禁止法当局
holding company 親会社、持株会社
wholly owned 全額出資の、完全所有の
subsidiary 子会社
top-end 最上位の、高級の
beef up 強化する、増強する
double 二倍にする
bolster 強化する、増強する
thrombotic 血栓症の
emerging countries 新興国
earmark for~ ~に充てる
paper diaper 紙おむつ


<使える英語>
4月28日『THE NIKKEI WEEKLY』の一面トップ記事から
「使える英語」を紹介しています。


■ in search of~   ~を求めて
■ in a bid to~   ~することを目指して、~しようとして
■ heavily dependent on~  ~にひどく依存する、~への依存度が高くて
■ turn to~   ~の方を向く、~に頼っていく
■ aim to~  ~することを目標とする、~を狙っている
■ account for~   ~の割合を占める
■ be expected to~   ~と期待されている、~のはずだ
■ step up efforts   努力を一層重ねる、努力を積み重ねる
■ embark on~    ~に乗り出す、着手する
■ in a quest for~   ~を求めて
■ get the green light   認可・承認を得る(受ける)
■ concentrate on~    ~に集中する
■ intend to~   ~するつもりだ
■ reliant on~   ~に依存して、~に頼って
■ break into the market    (突然)市場に参入する
■ on top of~    ~に加えて、~の上に


―― ビジネス会話 ――
上記の『使える英語』を取り込んだ、「会話表現」を紹介しています。


Noriko: Jeff, why don't you have more trains and subways in the States? In Japan, we have so many.
(ジェフ、なぜアメリカにはもっと電車や地下鉄がないの? 日本にはすごく沢山あるのよ)。

Jeff: I wish we had more, but unfortunately we don't. The American lifestyle,
in general, is heavily dependent on having a car. Do you have one, by the way?
(もっとあればと思うよ、だけど残念ながらないんだ。アメリカ人の生活様式は、普通、車を所有することに大いに頼っているんだ。車を持っている、ところで?)


Noriko: Well, I hadn't intended to buy one, but now I'm thinking I should. I don't like being so reliant on my friends to get around so...
(あのね、買うつもりはなかったけど、今買うべきだと考えているの。あちこち行くのに友達にそんなに頼るのは嫌だわ……)。


Jeff: Right. Well, I think more and more Americans today would love to
have a better and more extensive mass transit system, as in Japan.
On top of that, with gasoline today accounting for a much higher percentage of people's monthly expenses, I really think we need, more than ever, to turn to the Japanese or European model.
(そうだよ。まぁね、ますます多くのアメリカ人が今日、日本でのように、もっとすぐれた大型で大量の交通機関があればと思っていると思う。それに加えて、ガソリンは今日人々の毎月の出費のはるかに高い割合を占めてきて、僕たちは、これまでにも増して、日本かヨーロッパのモデルに向かう必要があると本当に考えているんだ)。


Noriko: Hmmmm. Will the next government concentrate on changing things?
(ふーん。次期政権は事態を変えることに全力で取り組むかしら?)

Jeff: Unfortunately, I don't think they'll be expected to. But I have a good idea. Why don't we start a campaign, Noriko?
(残念だけど、それらが変わるはずはないな。しかしいい考えがあるんだ。キャンペーンを始めたらどうだろう、記子?)

Noriko: A campaign?
(キャンペーンですか?)

Jeff: Yeah. Let's go everywhere and tell everyone of the benefits of mass transit as you have in Japan. And if they don't listen, we'll step up our efforts.
(うん。いたるところに行こうよ、そして日本の大量の交通機関の恩恵についてみんなに教えましょう。それで、彼らが聴かないなら、努力を一層するよ)。

Noriko: But we CAN'T! I don't have a car!
(だけど私たちにはできないわよ! 私、車ないもの!)

Jeff: ... OK. We can use mine.
(じゃあ、僕の車を利用できるから)。

※架空の設定: NYに初転勤したNoriko と同僚Jeffの会話 


お知らせ

お知らせ一覧