2月4日発行『THE NIKKEI WEEKLY』(P.3)、
2013年度予算案に関する記事です。
<時事関連英語、キーワード>
raise serious concerns 重大な懸念を生じさせる
agenda 政策課題
draft budget (政府)予算案
coherent 一貫性がある
boost Japan’s growth potential without worsening Japan’s fiscal health
国家財政の健全性を悪化させずに、日本の潜在成長力を引き上げる
blueprint 青写真(予算案のこと)
stoke かき立てる
to be fair 公平ないい方をすれば、公正を期すために(いえば)
minor improvements 若干の改善
finances 財政
general-account budget 一般会計予算
issues of government bonds 国債の発行
set to fall below tax revenue 税収を下回ることになっている
scrap the emergency fund for responding to crises
危機対応の予備費を廃止する
special account 特別会計
supplementary budget 補正予算
earmark (資金などを)割り当てる
all in all 結局のところ、全体として
rein in 抑えこむ
far from sufficient 十分とはとてもいえない
deserve some credit いくらかの評価には値する
social welfare payouts 社会保障費、(生活保護費)
benefit 給付
financially independent 経済的に自立している
farm subsidies 農家補助金
tuition waivers for high school students 高校生の授業料免除
giveaway of taxpayer money 税金のばらまき
temporary tonic 一時的なカンフル剤、一時的な強壮剤
outlay 支出
put on hold 保留する、一時棚上げにされる
constraint 制約
rationale 論拠、合理的な理由
cf. rational <形> 合理的な
cannot afford to continue priming the fiscal pump
(呼び水景気対策として)財政のポンプから支出を続ける余裕はない
primary budget surplus 基礎的な財政収支の黒字
envision 描く、予想する
■ come up short 結果として及ばない、結果として足らなくなる
After losing the championship game with a final score of 34 to 31, Team A apologized to its supporters for coming up short.
Aチームは34対31の最終得点で決勝戦敗退後、結果として力が及ばなかったことをサポーターに詫びました。
■ (for) the first time in four years 4年ぶりに、4年間で初めて
My high school class reunion will be held next month for the first time in five years.
私の高校の同窓会が5年ぶりに来月開かれます。
It will be the first time in 5 years next month for my high school class reunion to be held.
私の高校の同窓会が開かれるのは来月5年ぶりとなります。
■ all in all 全体として
My new smartphone does have some minor problems, but all in all, I find it extremely reliable, easy to use, and a cut above everything else currently on the market.
私の新しいスマートフォンはいくつかの小さな問題がありますが、でも全体としてはそれはかなり信頼性があり、使いやすく、現在市場に出ている他の全ての物より一段上だと思っています。
※ a cut above… ~よりいくぶん優れて、~より一段上で
■ far from ... 決して ~でない、 ~にはほど遠い
The service at the hotel was far from what I had expected.
そのホテルのサービスは、期待していたのとは違っていました。
■ far more (...) / far less (...) はるかにもっと / はるかに少ない
I found this book far more interesting than that one.
この本はその書籍よりはるかに興味深いと思いました。
Company B's annual revenue today is far less than it used to be.
B社の年商は以前に比べてはるかに減少しています。
■ put on hold 延期する、電話口で待たす
When I called their service center to ask some questions, I was put on hold for over 30 minutes!
いくつか質問をするためにサービスセンターに電話をしたら、30分以上保留にされました。
Due to changing market conditions, Company C has decided to put the manufacture of Product A on hold for at least 6 months.
市場の情勢が変わったことで、C社は少なくとも6か月間、A商品の製造を延期すると決定しました。
番組へのご感想やご質問は、「ご意見・お問い合わせ」欄から送信できます。
お待ちしています!
お知らせ: