お知らせ:

実践!Let's Read the Nikkei in English

番組へのお便りはこちら

実践!Let's Read the Nikkei in English
記事は「Nikkei Asian Review」、
日経水曜夕刊2ページをご活用ください。
解説/ 福田雄大さん


●< Nikkei Asian Review - Headlines >


Trump's looming Huawei ban puts 800 Japanese companies on the spot
'Hacker armies' linked to China and Russia ramp up cyberattacks


●< Nikkei Asian Review 今週のニュース >


Virus-hit Muji USA files for bankruptcy protection $64m in debt
良品計画 米の子会社破綻
世界戦略、コロナで試練 3~8月最終赤字39億円に
(7月11日 日経朝刊11ページ)
良品計画 米子会社が破綻
(7月22日 日経夕刊2ページ)


file for bankruptcy protection  破産法適用を申請する
succumb to  ~に屈する、~に負ける
the coronavirus pandemic 新型コロナウイルスのパンデミック(世界的な大流行)
pay sky-high rents   非常に高い賃料を払う
→ New information about a scandal in Mr. Harris's past has blown his hopes for being elected next CEO sky-high.
 ハリス氏の過去のスキャンダルに関する新情報は、次のCEOに選ばれるという彼の希望を台無しにしてしまいました。

no-frills designs and no-brand philosophy  飾り付けていないデザインやノーブランドの理念
ailing retailers 経営不振の小売り、経営難に陥った小売り
feel the pinch 経済的苦境に陥る、金に困る
→Getting a large cut in salary, I'm feeling the pinch and can no longer afford rent where I'm living. I'll have to move soon.
 私は給料が大幅に下がり、お金に困って、いま住んでいるところの家賃を払う余裕がなくなりました。もうじき引っ越さなくてはなりません。

debt 負債
Chapter 11 protection filing  チャプター11(米連邦破産法第11条)の適用申請
produce a restructuring plan 再建計画を作成する
date back to ~に遡る
overseas operations 海外事業
launch  進出する 

お知らせ

お知らせ一覧