お知らせ:

実践!Let's Read the Nikkei in English

番組へのお便りはこちら

<今週のニュース解説>
11月17日『THE NIKKEI WEEKLY』(P.34)、
「定額給付金」に関する社説を取り上げました。

― キーワード、時事関連英語 ――


flat-sum cash benefit 定額給付金
¥2 trillion 二兆円
economic stimulation package  景気刺激策
scheme  計画、案
household   世帯
high income earner  高額所得者
decline (申し出を)断る、辞退する
ineffective   効果のない、無力な、無駄な
sagging economy 停滞した経済、景気低迷
initially  当初は
income cap    所得制限、所得上限
eligibility   有資格、適格
municipalities    市町村、地方自治体
benchmark      基準、水準
annual net income  税引き年収
salaried worker  サラリーマン
self-employed people   自営業者
indecision    優柔不断
haphazard    場当たり的な、行き当たりばったりの、でたらめの
the well-to-do    金持ち、富裕者
buoy    支える、鼓舞する
coffers  財源、金庫
beneficiary    受益者、受給者
tax exemption  税額控除
bearing   影響、関連
questionable     疑わしい、問題のある、同意しかねる



<使える英語>
記事から『使える英語』を紹介しています。


■ point out (that~)   (~であると)指摘する
■ regardless of~   ~にかかわらず、~に関係なく
■ raise an objection   反対する、異議を唱える
■ settle on  ~を決める
■ time-consuming   時間のかかる、時間を食う
■ on the surface   表面上は、見かけは、外観は
■ one-time-only   一度きりの
■ make a difference   効果を生じる、違いをもたらす
■ in an effective and efficient manner  有効的かつ効率的に


―― ビジネス会話 ――
上記の『使える英語』を取り込んだ会話を紹介します。

Noriko: Are you ready for the meeting?
(会議の用意できた?)

Jeff: I think so.
(そう思うけど)。

Noriko: And you read the proposal?
(それでその提案を読んだの?)

Jeff: I did. On the surface, it looks fine but I'm going to have to raise some objections.
(読んだよ。表面上、それは素晴らしく見えるけど幾つか反対する必要があるな)。

Noriko: Like what?
(たとえば?)
Jeff: Well, I'm going to point out that some parts of it will be too time-consuming and won't make any difference in our sales.
(それはね、提案の数箇所はあまりにも時間がかかりすぎるだろうし、売り上げにおいて何の効果もないだろうと指摘するつもりだよ)。

Noriko: I don't think anyone will back you up. Everyone seems settled on it already.
(だれもあなたを支持しないと思うわ。みんな既にそれに決めているみたいよ)。

Jeff: Oh, I'm SURE nobody will back me up. Unless of course, you do.
(ああ、誰も僕を支持しないに決まってるさ。でももしかして、君が支持すれば違うことになる)。

Noriko: Me?! Oh, I ummm ...
(私?! ええ、私はえーと……)。

Jeff: Nevermind. (=Never mind)
(いいんだよ)。

※架空の設定です。


お知らせ

お知らせ一覧