お知らせ:

実践!Let's Read the Nikkei in English

番組へのお便りはこちら

実践!Let's Read the Nikkei in English
「Nikkei Asia」と水曜の日経夕刊
「Step up English」をご活用ください。

解説/ 森下薫さん
ナレーター/ Jeffrey Swiggumさん

●< Nikkei Asia - Headlines >

'Rogue Russia' and 'Maximum Xi' top 2023 risks: Eurasia Group

Can Christmas in China survive competition with Mao's birthday?


●< Nikkei Asia 今週のニュース >

Japan's next bullet train lines face multibillion-dollar cost increases

整備新幹線延伸、資材高が壁(12月22日 日経電子版)

整備新幹線延伸、資材高が壁 (1月11日付 日経夕刊2ページ)


mount  (程度などが)増す
→ With debts mounting and sales falling ever further, Company X is considering filing for bankruptcy.
  X社は、借金がかさみ、売り上げがさらにいっそう落ち込むなかで、破産申請を検討しています。

bullet train  新幹線
cost overrun  費用超過
financial sustainability   財政的な持続可能性、予算面での持続可能性
railway development   鉄道開発
be expected to do    ~すると見込まれる、~と予想される
top the original budget estimate   当初の予算見積もりを上回る
bring (the) total to   合計~になる
→ (at a checkout counter ... )
  That's $68.95 plus tax, which brings your total to $75.84.
  これは $68.95 プラス税で、合計は $75.84 になります。

the transport ministry   国土交通省
notable   顕著な、注目に値する
exception  例外
consistently  一貫して、堅実に
profitable segment   利益を上げている部門、もうけになる部門
ongoing   現在進行中の、継続している
fill in gaps   隙間を埋める、隔たりを埋める
bedrock  岩盤
hamper a local redevelopment effort   地元の再開発の取り組みを妨げる
count on    ~にたよる、~をあてにする、~に期待する
meanwhile      一方では

IMG_5089-5.jpg 


Key Words

ならず者国家(rogue nation)
失うものがほとんどない(with little to lose)
非対称な戦い (asymmetric warfare)
核戦力による威嚇(nuclear saber-rattling)
大躍進政策(Great Leap Forward)
文化大革命 (Cultural Revolution)
戦狼外交("Wolf warrior" diplomacy)
大混乱生成兵器(Weapons of mass disruption)
文章生成言語モデル(Generative Pretrained Transformer)
偽情報(disinformation)
エネルギー危機 (energy crunch)
アメリカの国家分断 (Divided States of America)

お知らせ

お知らせ一覧