実践!Let's Read the Nikkei in English
「Nikkei Asia」と水曜の日経夕刊
「Step up English」をご活用ください。
解説/ 森下薫さん
ナレーター/ Jeffrey Swiggumさん
●< Nikkei Asia - Headlines >
'Rogue Russia' and 'Maximum Xi' top 2023 risks: Eurasia Group
Can Christmas in China survive competition with Mao's birthday?
●< Nikkei Asia 今週のニュース >
Japan's next bullet train lines face multibillion-dollar cost increases
整備新幹線延伸、資材高が壁(12月22日 日経電子版)
整備新幹線延伸、資材高が壁 (1月11日付 日経夕刊2ページ)
mount (程度などが)増す
→ With debts mounting and sales falling ever further, Company X is considering filing for bankruptcy.
X社は、借金がかさみ、売り上げがさらにいっそう落ち込むなかで、破産申請を検討しています。
bullet train 新幹線
cost overrun 費用超過
financial sustainability 財政的な持続可能性、予算面での持続可能性
railway development 鉄道開発
be expected to do ~すると見込まれる、~と予想される
top the original budget estimate 当初の予算見積もりを上回る
bring (the) total to 合計~になる
→ (at a checkout counter ... )
That's $68.95 plus tax, which brings your total to $75.84.
これは $68.95 プラス税で、合計は $75.84 になります。
the transport ministry 国土交通省
notable 顕著な、注目に値する
exception 例外
consistently 一貫して、堅実に
profitable segment 利益を上げている部門、もうけになる部門
ongoing 現在進行中の、継続している
fill in gaps 隙間を埋める、隔たりを埋める
bedrock 岩盤
hamper a local redevelopment effort 地元の再開発の取り組みを妨げる
count on ~にたよる、~をあてにする、~に期待する
meanwhile 一方では
Key Words
ならず者国家(rogue nation)
失うものがほとんどない(with little to lose)
非対称な戦い (asymmetric warfare)
核戦力による威嚇(nuclear saber-rattling)
大躍進政策(Great Leap Forward)
文化大革命 (Cultural Revolution)
戦狼外交("Wolf warrior" diplomacy)
大混乱生成兵器(Weapons of mass disruption)
文章生成言語モデル(Generative Pretrained Transformer)
偽情報(disinformation)
エネルギー危機 (energy crunch)
アメリカの国家分断 (Divided States of America)