お知らせ:

実践!Let's Read the Nikkei in English

番組へのお便りはこちら

実践!Let's Read the Nikkei in English

「Nikkei Asia」と水曜の日経夕刊「Step up English」をご活用ください。
解説/ グレゴリー・クラークさん

●< Nikkei Asia - Headlines >


Japan's ubiquitous utility poles find new role as AI beacons

Hong Kong's central bank burnishes green finance credentials


●< Nikkei Asia 今週のニュース >


Japan's Asahi Kasei enters tie-up to tap China's renewables boom
旭化成が蓄電池部材 中国大手と合弁 
(9月18日 日経朝刊12ページ)
旭化成、中国で蓄電池部材
(10月6日 日経夕刊2ページ)

tap    引き出す、引き起こす
eye   注視する
→ A smart investor will always eye the market carefully when making the decision to buy or sell.
賢い投資家は売買の決定をするとき、必ず市場をよく注視します。
bet     ~だと予期する、~を主張する
→ If someone is having a party, you can bet that Stuart will be there. He never misses one.
   もし誰かがパーティーを開くなら、スチュアートが参加すると断言できます。欠席することはありません。
fast-growing   急成長中の、急成長している
renewable energy   再生可能エネルギー
storage unit   蓄電池
the rest    残り(の部分)
in the first half of 2022   2022年の前半に
annual capacity    年産能力
boast   ~を持つ、~を誇る
cost-conscious  コストを抑えた
subsidiary    子会社、傘下
product development    製品開発
shipment    出荷
be driven by  ~によりけん引される、~により推進される
electric vehicle  電気自動車(EV)
electronic device   電子機器

お知らせ

お知らせ一覧