お知らせ:

実践!Let's Read the Nikkei in English

番組へのお便りはこちら

実践!Let's Read the Nikkei in English
「Nikkei Asia」と水曜の日経夕刊「Step up English」をご活用ください。
解説/ 日本経済新聞 Nikkei Asia 中山真 編集長
進行/ 新井麻希さん

●< Nikkei Asia - Headline >

South Korea ruling party's defeat casts shadow over Japan ties

●< Nikkei Asia 今週のニュース >

Japan pushes for hydrogen trains on local lines, revamping safety rules
地方に水素列車実現へ、安全の敷石(4月9日日経電子版)
「水素列車」を地方路線に(4月17日日経夕刊2ページ)

revamp  刷新する、改良する
→The company has revamped the packaging design for its products to increase sales.    
 その会社は、販売を増やすために、商品のパッケージデザインを刷新しました。

outlying area     地方
hydrogen-powered  水素を動力源とする〜
unified safety standard     統一された安全基準
decarbonize    〜を脱炭素化する
fuel cell    燃料電池
serve as  ~として機能する、~の役目を果たす
→Jerry has asked his brother to serve as best man at his upcoming wedding.    
 ジェリーは、兄に自分の結婚式で「花婿の付添い人」の役割を果たすように頼みました。

generate electricity    発電する、電力を生成する
chemical reaction    化学反応
install      設置する
carbon dioxide     二酸化炭素
emit    〜を排出する
commercialize    〜を実用化する、商用化する
undergo     (試験など)を受ける
jurisdiction    管轄
railway operator    鉄道事業者
go through    〜を経る、〜を体験する
overhead wire    架線
account for    〜を占める(割合など)
environmental impact     環境負荷
means of  〜の手段

IMG_8946-5.jpg
●< アルクのEnglish Spotlight >

『標的リスニング』

Woman : Immigration took so much longer than I expected. Let's grab a cab.
Man : Wow, look at the taxi stand! Quite a line we've got here.
Woman : Why don't we just hail an Uber?

IMG_8887-5.jpg
▽番組からのお知らせ
・4月からの再放送時間は翌週水曜お昼12:05からです。

・無料スマートフォンアプリ「Biz Podcast by ラジオNIKKEI」
 では当番組のポッドキャストも配信中。ぜひご利用ください。

お知らせ

お知らせ一覧