お知らせ:

実践!Let's Read the Nikkei in English

番組へのお便りはこちら

10月4日発行『THE NIKKEI WEEKLY』(P.28)
コラム"Japan Business Seminar"を取り上げました。

<時事関連英語、キーワード>

HQ  本社、本部(headquarters)
corporate language  企業の言語、企業の公用語
in reaction to ~   ~への反応として、~を受けて
be reluctant to do   ~することに消極的だ、~するのをしぶっている
draw a conclusion  結論を引き出す、結論付ける
withdrawal   撤退、引き下がること
inward looking  内向きの、内向的
agonize over   ~について苦悩する、~について思い悩む
gloom  暗闇、憂鬱
be related to ~  ~に関連している、~と関係がある
peculiar to ~  ~に特有な、~に特徴的な
lifetime employment  終身雇用
be less willing to ~  ~したがらなくなっている
over the past 20 years  ここ20年間
expatriate  国外に派遣する、(海外へ)移住させる
rely on ~  ~に頼る
matured economy  成熟した経済、先進国
pack up and move  荷物をまとめて引っ越す
in search of ~   ~を求めて、~を探して
point out  指摘する
noticeable  顕著な、目立つ
blend in  ~と調和する、溶け込む
be disconnected from  ~から切り離される、~から分離された


<使える英語>
注目記事から『使える英語』を紹介します。

■ have a (negative / positive) impact on ~  
  ~に(負の、マイナスの/ プラスの)影響がある
■ a cause for (gloom / celebration / alarm, etc)  (憂鬱/祝賀/警報、等)の理由
■ It seems to me that ~  私には~のように思える(見える)
■ pack up and move   荷造りして引っ越す
■ force A to (do ~ )  Aに(~するように)強いる

――会話――
Jeff: Morning, Mr. Clark.
おはよう、クラークさん。

Mr.Clark: Morning. ... You OK, Jeff?
おはよう。……ジェフ、だいじょうぶか?

Jeff: Huh? Oh, ah ... not really. Didn't get a wink of sleep. My neighbor was making noise all night -- again. It's the third time this month.
なんて? いや、え……あんまり。ちっとも眠れませんでした。お隣が一晩中――また騒音をたてていました。今月は三度目です。

Mr.Clark: Really? Did you complain?
ほんとうか? キミは苦情を訴えたのか?

Jeff: Yes. At first, I tried asking him politely to keep it down, but that
had no impact on the situation whatsoever.
ええ。最初は、低くするように丁重に頼んでみましたが、でもそれはその状況にちっとも影響がなかったのです。

Mr.Clark: Have you tried calling the police?
キミは警察を呼んでみたのか?

Jeff: Yes. But they've just given him some warnings. They say they can't
actually force him to keep quiet.
はい。でも彼らは彼にいくつか警告を与えただけ。彼らは彼に静かにしているよう強制させることができないというのです。

Mr.Clark: That's ridiculous! It seems to me that if he continues to make noise, your landlord should take steps to have him pack up and leave!
ばかげている! もし彼が騒音をたて続けるのなら、キミの家主が彼に荷物をまとめて出て行かせる手段を講ずるべきだと私には思える!

Jeff: Now THAT would be a cause for celebration. Unfortunately, however, I'm sure he would never do that.
いやそうだったら嬉しいのにな。しかしながら、不運にも、そんなことぜったいないことは確かなのです。

Mr.Clark: He wouldn't? Why not?
ないだろうって? なぜないんだい?

Jeff: Because my landlord ... IS the neighbor!
だって私の家主は……そのお隣さんですから!

Mr.Clark: Oh.
あら。

※ 架空の設定です。

Didn't get a wink of sleep.  全く眠れなかった、ちっとも眠れず夜を明かす


お知らせ

お知らせ一覧