実践!Let's Read the Nikkei in English
記事は「Nikkei Asian Review」、
日経水曜夕刊2ページをご活用ください。
解説/ グレゴリー・クラークさん
●< Nikkei Asian Review - Headlines >
Labor crunch in Japan costs Seven-Eleven president his job
Dr. Copper gives troubling prognosis for China's economy
●< Nikkei Asian Review 今週のニュース >
Japan unveils dawn of the 'Reiwa' era
関連する日本経済新聞の記事/
1日付け夕刊1面「新元号は令和(れいわ) 来月1日施行」
2日付け朝刊1面「令和(れいわ) 新元号公布、来月1日施行」
番組との連動記事/
・4月10日 日経夕刊2ページ 新元号は「令和」に
unveil 明らかにする、公表する
→ Company C is (scheduled) to unveil its much-awaited 5G smartphone this Friday.
C社は今週の金曜日に待望の5Gスマートフォンを初公開することになっています。
name of the nation's new era 日本の新元号
Chief Cabinet Secretary 官房長官
ascend the throne 即位する、皇位を継承する
be taken from ~から引用する
anthology 選集
Japanese poetry 和歌
character 文字
auspicious 縁起の良い
orderly 混乱のない
Japanese heritage 日本の伝統
pass on (負担など)~を転嫁する、~をまわす
→Even if the price of fuel were to rise, Airline X has promised it will not pass on the increased cost to its customers.
燃料価格が上がったとしも航空会社Xはその増えたコストをお客様の負担に回さないと約束しました。
harsh winter 厳しい冬