お知らせ:

実践!Let's Read the Nikkei in English

番組へのお便りはこちら

実践!Let's Read the Nikkei in English

記事は「Nikkei Asian Review」、
日経水曜夕刊2ページをご活用ください。
解説/ グレゴリー・クラークさん


●< Nikkei Asian Review - Headlines >

Labor crunch in Japan costs Seven-Eleven president his job

Dr. Copper gives troubling prognosis for China's economy



●< Nikkei Asian Review 今週のニュース >


Japan unveils dawn of the 'Reiwa' era


関連する日本経済新聞の記事/
1日付け夕刊1面「新元号は令和(れいわ) 来月1日施行」
2日付け朝刊1面「令和(れいわ) 新元号公布、来月1日施行」

番組との連動記事/  
・4月10日 日経夕刊2ページ 新元号は「令和」に


unveil   明らかにする、公表する
→ Company C is (scheduled) to unveil its much-awaited 5G smartphone this Friday.
C社は今週の金曜日に待望の5Gスマートフォンを初公開することになっています。
name of the nation's new era    日本の新元号
Chief Cabinet Secretary   官房長官
ascend the throne   即位する、皇位を継承する
be taken from    ~から引用する
anthology   選集
Japanese poetry  和歌
character    文字
auspicious   縁起の良い
orderly   混乱のない
Japanese heritage    日本の伝統
pass on  (負担など)~を転嫁する、~をまわす
→Even if the price of fuel were to rise, Airline X has promised it will not pass on the increased cost to its customers.
燃料価格が上がったとしも航空会社Xはその増えたコストをお客様の負担に回さないと約束しました。

harsh winter    厳しい冬

お知らせ

お知らせ一覧