お知らせ:

実践!Let's Read the Nikkei in English

番組へのお便りはこちら

実践!Let's Read the Nikkei in English
「Nikkei Asia」と水曜の日経夕刊「Step up English」をご活用ください。
解説/ 福田雄大さん

●< Nikkei Asia - Headlines >


COVID measures to make Tokyo Olympics costliest ever

A 40-degree fever and splitting headaches: The delta variant up close


●< Nikkei Asia 今週のニュース >


Japan PM apologizes over COVID point man Nishimura's booze ban row
酒取引停止の依頼撤回
(7月15日 日経朝刊4ページ)
酒取引停止の依頼で陳謝
(7月28日 日経夕刊2ページ)


apologize for   ~について謝る、~を陳謝する
coronavirus point man   新型コロナ担当閣僚、新型コロナ対策責任者
regret   ~を遺憾に思う
backtrack on a plan   方針を撤回する
→ It is not that rare for a politician to backtrack on promises made during his/her election campaign.
政治家が選挙中の公約を破ることはそんなに珍しいことではありません。

alcohol distributors   酒類販売業者
undo   ~を取り消す、撤回する
→ When working on a document on your computer, many types of mistakes can be easily undone.
パソコンで文書を作成しているときに、多くの種類の間違えは、簡単に取り消せます。
financial institutions  金融機関
lean on  ~に圧力をかける
nonbinding restrictions on   ~への強制力のない規制、~に拘束力のない制限
weary of   ~にうんざりして、~にあきあきして
comply with the request   要請に従う、要望に応じる
cash payments   現金支給
meant to do   ~をする狙いがある、~することを目的にしている
a fourth coronarvirus state of emergency   4度目の緊急事態(宣言)
spark resistance   抗議、反対に火をつける
eatery   飲食店
neon nightlife   夜の歓楽街

お知らせ

お知らせ一覧