お知らせ:

実践!Let's Read the Nikkei in English

番組へのお便りはこちら

5月11日付け『THE NIKKEI WEEKLY』(P.23)、
ポジショニング戦略についてのコラムです。

<キーワード、時事関連英語など>


positioning approach   ポジショニング戦略、位置づけ戦略
canvass  幅広く議論する、詳しく調べる
in turn  今度は、同様に
undergo a sea change    様相を一新する、大きく変わる
that is to say    つまり、言い換えれば
generate  生む、引き起こす
sustainable    持続可能な、持続性のある
come down to doing  結局~になる
ascertain   突き止める、確かめる
purchase   購入する
transaction    取引
stability  安定性
thrust  目的、要旨、推進
margin  マージン、利ざや(元値と売値の開き)
excess  過度の、余分な
end up  ~になる、終わる
paramount importance    最重要、特に重要
oligopolistic    寡占の
be forced to~   ~せざるを得ない
first of all    何はともあれ、まずは
intertemporal    異時点間の
bargaining chip 交渉の切り札、交渉を有利にする材料
have an upper hand    ~よりも優位に立つ
make efforts to~  ~する努力をする
investment-grade   投資適格の
managerial resources    経営資源
deem  ~と見なす、~だと考える
replenish   満たす、埋め合わせる
agenda   検討課題、議題
derive  導く、引き出す
soaring demand 右肩あがりの需要
bearing 意味、影響、関係
ongoing 進行している、前進する
drag on だらだら長引く、尾を引く
in the doldrums 不況で、停滞状態で
inland area 内陸部
transportation network 交通網
electric power grid   電力網
upshot  結論、要点、結末
susceptive to~ ~に敏感な、~の影響を受けやすい
reliant on~ ~に頼って、~をあてにして
jump on the bandwagon  時流に投ずる、便乗する
speculative investment  思惑投資、投機的な投資
homogeneous competition 同質の競合、同種の競争
differentiated product    差別化された製品
China Compulsory Certification    中国強制認証制度(CCC)
mandatory disclosure  開示義務
clampdown  締め付け、弾圧
without precedent  前例がない
highly-charged backlash    かなり激しい反発、かなり非難された抵抗
strong-arm    強引な、力ずくの
standpoint    観点、見地
buttress   強化する、支える
take for granted  当然と考える、慣れきっている
regulatory reform  規制改革
nuclear-free world  核のない世界、非核世界
world order     世界秩序
enriching of uranium    ウラン濃縮
reprocessing of nuclear fuel 核燃料の再処理
nuclear arsenal  核兵器、核備蓄
discard  処分する、廃棄する
it is high time for A to~   Aにとってもう~していい時だ
international arena   国際舞台
from a viewpoint of~   ~の観点から



<使える英語>
■ when it comes to ~  ~に関係するとき、~ということになると
■ come up with ~   ~を思いつく、~を考え出す、~を創りだす
■ well-thought-out plans  練り上げられた計画、綿密な計画

―会話―
上記の『使える英語』を用いて会話を紹介します。

Jeff: Hey Noriko. I hear you're entertaining some visiting clients tomorrow. Where are you taking them?
やあ、記子。明日数人の訪問客を接待するらしいね。彼らをどこに連れていくの?

Noriko: I'm not sure. I mean, I don't have any well-thought-out plans yet. I was hoping you could come up with a few ideas for me.
はっきりわからない。つまり、綿密な計画がまだないの。あなたが私のためにいくつかのアイディアを考え出せることを期待していたのよ。

Jeff: Me?!
僕が!?

Noriko: Yes. I've heard that when it comes to entertaining people from out of town, you're the man.
そうよ。この町にくる人たちをもてなすことにかけては、あなたがもってこいだと聞いたのよ。

Jeff: Really? Well, I do know a lot of reasonably-priced places. In fact, here's a list I made just yesterday.
本当に? それなら、たくさんの手ごろな値段の場所を知っているよ。実際、ここにちょうど昨日僕が作成したリストがあるよ。

Noriko: (taking & reading list) ... What?! These are all fast food places! I can't take them here!
(リストを受け取り読む)...何?! 全部ファーストフード店だわ! 彼らをここに連れていくことはできないわ!

Jeff: ... Well, it works for me.
...えっ、僕はそれでいいよ。

※架空の設定です。


お知らせ

お知らせ一覧