お知らせ:

実践!Let's Read the Nikkei in English

番組へのお便りはこちら

<3月第2回放送>
3月9日付け『THE NIKKEI WEEKLY』(P.29)、経済の基礎用語「ドミノ経済」に関する記事です。

<時事関連英語、キーワードなど>



implode   崩壊する
financial meltdown   金融危機、金融崩壊
curtail   削減する、切り詰める
production cut   生産削減、減産
manufacturer   メーカー、製造業
liquid-crystal display    液晶画面
industrial output   工業生産高、鉱工業生産
natural disaster   自然災害
plunge   急落する、突然下がる
inventory   在庫
storage cost   保管費用
amid  ~の最中に、~のただなかで
slash  大幅に削減する
trim  削減する、切り詰める
double-shift system  二交代制
man    人員を配置する、受け持つ
halve   半減させる、二分の一にする
spin out  作り出す
blast furnace   溶鉱炉、高炉
crude steel    粗鋼
production equipment   生産設備、製造設備
mothball   しばらく閉鎖する、一時操業休止にする
weather   切り抜ける、乗り越える
economic slump   景気の落ち込み、不況
labor bill  人件費
business  企業、事業
maintenance cost  維持費、保守費用
regular worker   正規労働者、正社員
dismiss  解雇する
fixed cost  固定費
outlay   経費、支出
shoulder   背負う、引き受ける
operational     経営上の、営業的
home appliance  家庭用電化製品
parts   部品、パーツ




<使える英語>
記事から『使える英語』を紹介します。


■cannot help but~   ~せざるを得ない、~する他ない
■cut back on~   ~を削減する
■sound like    ~のように思える
■churn out   量産する、大量生産をする
■crank out   量産する、次から次へと作り出す
■drive up costs   コストを押し上げる
■scale back   規模を縮小する、減らす
■keep~idle   ~を使わないでおく、眠らせておく
■take the route  そのルートを取る、そのやり方でいく
■a total of~   合計~の
■be on this path   この道をいく、この方針でいく
■move up   前倒しする
■take drastic action   思い切った行動に出る
■get rid of~   ~を処分する、排除する
■without good reason   正当な理由なく
■as mentioned above   上記のように、既に述べたように
■allow for~   ~を可能にさせる
■account for~   ~の割合を占める
■take a hit    打撃を被る
■be forced to~   ~せざるを得ない
■topple over   転倒する、倒れ込む

―会話―
上記の『使える英語』を用いて会話を紹介します。


Noriko: Jeff, you look sleepy.
ジェフ、眠そうね。

Jeff: Yes, thanks to my rock musician neighbors. They've set up a recording studio in their living room and were playing all night long last night ... again.
そうだよ。ロック音楽のお隣さんのせいだ。彼らは自分たちの居間に録音スタジオを設置して、昨晩ひと晩中演奏していたんだ…まただよ。

Noriko: That sounds like a problem. Have you complained?
それは問題みたい。苦情を言ったの?

Jeff: Many times, but they just ignore me. And when I went to the landlord
to say that he should get rid of them, he said he couldn't do it without good reason! In fact, he said he couldn't do anything about it!
何度もね、だけど彼らはただ僕を無視するだけ。それで彼らを追い出すべきだと言いに大家へ行ったんだ。大家は正当な理由がなくては、それをできないと言ってた! 実際、そのことについて何もすることができないと言った!

Noriko: That's strange! Why would he say that?
それは変よ! なぜ彼はそう言うの?

Jeff: Well, I couldn't help but wonder myself. So I did some checking. Turns out that they are relatives of his! Apparently, he thinks they'll be famous someday, so he's letting them stay -- and protecting them!
あのね、僕自身不思議に思わざるをえなかったよ。それで少し調べた。彼らが親戚だとわかったよ! 彼は彼らがいつか有名になるだろうと考えているらしく、だから彼らを居座らせて――それで彼らを守っているんだね

Noriko: Ahh, so THAT accounts for his doing nothing.
あぁ、だからそれが彼が何もしないことの原因ね。

Jeff: Right, but I have a plan where they'll be forced to leave very soon. I'm about to take some drastic action.
そうだ、だけど彼らをすぐに去らせる計画があるよ。僕は大胆な行動をとるつもり。

Noriko: What are you going to do?
何をするつもりなの?

Jeff: That's MY secret.
秘密だよ。

※架空の設定です。


お知らせ

お知らせ一覧