2月22日付け『THE NIKKEI WEEKLY』(P.1)の
若者ファッションの消費変化に関する記事です。
<時事関連英語、キーワード>
thrift 節約、倹約
spell ~を予言する、~をもたらす
scrimp けちけちする、節約する
allowance 手当、小遣い
subsidy(-dies) 助成金、補助金
fashionista おしゃれな人
iconic 歴史的で最も代表的な
in a row 連続して、立て続けに
economic chill 経済の冷え込み、暗い景気
throw cold water on~ ~に冷水を浴びせる、~に水を差す
brace for (打撃に)備える
Black Ship brand 海外ブランド、海外から上陸したブランド
behemoth 巨大企業の
influx 流入、到来
just part of the issue その問題の一部にすぎない
hand over the cash 現金を手渡す、お金を与える
put a dent in~ ~に不利な影響を与える、~を減らす
stipend (定期的な)仕送り
preliminary data 予備データ、速報値
real gross domestic product 実質国内総生産、実質GDP
third consecutive quarter 3四半期連続
personal spending 個人消費
eco-friendly car エコカー
account for~ ~を占める
durable goods 耐久財
semidurable goods 半耐久財
buttress ~に支えをする
contrary to~ ~に反対して
real figure 実際の数値、実数
show a slight decline わずかな減少を示す
negative growth マイナス成長
outlay 支出、出費
for a second straight year 2年連続で
shell out (大金をしぶしぶ)支払う
overall 全体の、総合的な
be a major reason for~ ~の主な理由である、~の大きな原因である
<使える英語>
■ hot 熱い、活気がある、人気のある
■ throw cold water on ~ ~に冷や水をかける、~に水を差す
■ hand over ~ ~を手渡す
■ quite a bit (of ~ ) かなりの(~)
■ shell out 大金をしぶしぶ出す、仕方なく金を出す
■ a whopping ~ 途方もない~、ケタ外れな~
―― 会話 ――
Mr C: Jeff, what are those?
ジェフ、それなんだ?
J: Tickets for the "Me 2" concert tonight.
今夜の『Me 2』のコンサートのチケットです。
Mr C: "Me 2"? What's that?
『Me 2』? それはなんだね?
J: One of the hottest rock bands to come out of the UK in years. My girlfriend and I have been waiting a long time to see them live!
数年ぶりにイギリスからやってくる最も人気のあるロックバンドの一つです。カノジョとボクは、彼らを生で見たいとずっと待っていました!
Mr C: Well, I hate to throw cold water on your plans but I need you to work overtime this evening. There was quite a bit of inaccuracy in your last report so you'll have to go through the whole thing and make changes. I hope you didn't shell too much out for the tickets.
あのな、私はキミの計画に水を差すのは嫌だが、キミに今晩残業をしてもらう必要がある。君の前回の報告にかなり不正確なところがあってそれでその全てをくまなく調べて修正しなければならないだろう。キミがそのチケットのために大枚をはたいてなければよいのだが。
J: Oh, just a whopping 400 dollars, but ... whatever.
いや、なんと400ドルという破格ですが……もういいや。
Mr C: Well, it's not a total loss. Your girlfriend can still use one. And
maybe she can hand the other over to one of her friends.
でも、それは完全な損じゃない。キミのカノジョはまだ一枚を使える。それにおそらくカノジョは残る一枚を友だちの一人に渡せるし。
J: Yeah. That's a ... ... great idea.
はい。それって……よい考えですね。
※架空の設定です。
お知らせ: