お知らせ:

実践!Let's Read the Nikkei in English

番組へのお便りはこちら

10月13日『THE NIKKEI WEEKLY』(P.32)、
「ストレス退治」に関する記事を取り上げました。
―― キーワード、時事関連英語 ――

stagnant 停滞した、不景気な
mores 社会習慣、しきたり
psychological stress 精神的なストレス、心理的なストレス
affliction 苦悩、悩みの種
for the fun of it それがおもしろくて、おもしろ半分に、楽しむために
medicinal 薬効のある、病気を治す、治療力のある
electrode(s) 電極
stare at ~ ~をじっと見つめる
liquid crystal 液晶
sympathetic nerve 交感神経
parasympathetic nerve 副交感神経
tight feeling 凝った感じ、圧迫感、胸を締め付けられるような気持ち
clinical psychologist 臨床心理士
fluctuation 変動、上下
stringed instrument 弦楽器
grating sound きしる音、耳障りな音
furious    すさまじい、激しい
deliberately     わざと
demographic    (等質の人から成る)層
stability    安定
lethargy    無気力、不活発
abyss   どん底、奈落の底、地獄
faltering   弱まっている、にぶっている
purchasing power     購買力


"Forget it all with laughter"
charades   ジェスチャーゲーム
mime   物まねをする
peculiar  奇妙な
work-related    仕事関連の
release   解放
vaudeville     寄席
saliva test    唾液検査
redox   酸化還元
side effect    副作用
compliment     お世辞を言う、誉める
self-confidence    自信



<使える英語>
INSIGHTの紙面(P.32)から『使える英語』を紹介しています。

"Making fun of anxiety proves medicinal"
seek out   捜し出す 
make fun of~   ~を物笑いの種にする、~をからかう
make one’s debut   初登場する、デビューする
have something to do with~   ~と関係がある
quite a bit   かなり
lead to~    ~につながる 
for a while   当面は、しばらくの間
year-on-year   前年比

"Forget it all with laughter"
break into laughter   急に笑い出す
burst into laughter    どっと笑い出す
take turns at~    ~を交替でする
bottle up   抑える、隠す
spring up   現れる、生じる
be prone to~   ~する傾向がある、~しがちである
give a boost to~   ~を後押しする、~に弾みをつける



―― 会話 ――
上記の『使える英語』を取り込んだ会話を紹介しています。

Noriko: Jeff, I'm in a bad mood today. I just saw something shocking near
the elevator. A man was standing there alone and he suddenly burst into laughter when he saw me!
(ジェフ、今日は機嫌が悪いの。エレベータの近くで何かショッキングなことを見たばかりで。男の人がそこにひとりで立っていて私を見て突然笑い出したのよ)。
Jeff: Oh, that must have been Stan Smithers.
(あぁ、それはスタン・スミサーズだったにちいがいないよ)。
Noriko: You know him?! Was he laughing at me? Maybe my hair was strange.
(彼を知っているの? 彼は私を笑っていたのかしら。私の髪の毛が変だったのかな)。
Jeff: Your hair has nothing to do with it. I just called him on his cell phone & told him a joke. And I guess he was using his ear mic, so ...
(君の髪の毛はそれとは関係がないよ。だった今彼の携帯にかけて、彼に冗談を言ったんだ。そしてイアー・マイクロフォンを使っているところだったと思うんだ。だから……)
Noriko: Oh! That's why!
(あら! だからなのね)。
Jeff: Yep. We're taking turns telling a "joke of the day" and today was my turn. But speaking of hair, Noriko, yours DOES look quite a bit unusual & strange today.
(そう。僕らは交替で「本日の冗談」を言っているんだよ、そして今日僕の番だったんだ。 だけど髪の毛と言えば、記子、今日はかなりいつもとは違って変に見えるね)。
Noriko: REALLY?!
(本当?)
Jeff: No. It looks great.
(いや、素敵だよ)。
※架空の設定です。


お知らせ

お知らせ一覧