お知らせ:

実践!Let's Read the Nikkei in English

番組へのお便りはこちら

THE NIKKEI WEEKLY (July 22 / P.27)
Univ. of Tokyo economists differ on impact of BOJ's moves 
黒田緩和で伊藤・植田論争?

<時事関連英語、キーワード>

 opinion pieces carried by The Nikkei   日本経済新聞に掲載された寄稿論文
 established    定評のある 
 contrasting view  対照的な見解
 encourage a full-on debate about ...   ~に関する全面的な(事実上の)論争を促す
 back-to-back contributions   連続した寄稿
"Economics Classroom" column  「経済教室」欄
 morning edition    朝刊
 commentator   解説者
 over the years   何年にもわたり
 mentioned as a candidate to become its governor or deputy governor
   総裁または副総裁候補として名前があがった
 the BOJ's policy board   日銀審議委員
 a few years above them  彼らの数年先輩
 be on good terms with ...  ~と仲が良い
 assessment     評価
 it is fair to say that ... ~といってよい
 move in the right direction 正しい方向に進む
 movements in interest rates, which constitute its core transmission channel
  (緩和政策の)波及経路の中核をなす金利の動き
 differ most notably on ...   ~の点で最も顕著に違う
 premature to brand Kuroda's easing program as a failure
   黒田総裁の緩和政策を失敗と決めつけるのは時期尚早な
 investors were focused on interest rates as the bank's transmission mechanism
   投資家は日銀の波及経路として金利を重視していた
 volatility      変動性、乱高下
 unconventional easing policy    異次元の緩和政策
 self-defeating    自滅的な
 sap the downward pressure on long-term rates   長期金利の下押し圧力を弱める
 the expected rate of inflation    期待インフレ率、予想インフレ率
 judge the impact of the BOJ's easing    日銀の緩和策の効果を判断する


<使える英語>

■  differ on ...   ~に関して意見が合わない、~の点で考え方が違う 
(反対語:  agree on ...  ~に関して意見がまとまる)
Though John and I agree on what exactly the problem is, we differ on the best way to solve it. 
ジョンと私はまさしくその問題が何であるかについては意見が一致しているけれども、それを解決する最善の方法に関しては意見が違います。

■  full-on    完全な、全開の、全面的な

Though Abenomics have produced some desirable effects, there are those who argue that the prime minister's policies are not producing a full-on economic recovery.
アベノミクスはいくつかの望ましい効果をもたらしましたが、総理の政策は全面的な景気回復になっていないと主張する人々がいます。
What started as a handful of people holding up signs in front of one government building has turned into a full-on, nationwide protest with hundreds of thousands taking part.
政府のある建物の正面でプラカードを持ち上げているひと握りの人々から始まったものが数十万人が参加する全面的、全国的な抗議運動になりました。

■  back-to-back    連続した、たて続けの
Back-to-back golf competitions will be held this coming Saturday, the first one starting at 10:00a.m., and the second at 1:00 when the first one ends.
連続ゴルフ・コンペが今週土曜日に開かれます。最初の試合は午前10時に始まり、そして次は最初の試合が終る1時からです。

■  be on good terms with ...    ~と仲が良い

Mr. Tanaka has excellent communication skills and therefore is on good terms with all of his colleagues.
田中さんはすばらしいコミュニケーション能力があり、それゆえ同僚のみんなと仲のよい間柄にあります。
The two divorced last year but are still on very good terms (with each other).
その二人は昨年離婚しましたが、依然として(お互いに)とても仲よくしています。

■  move in the right direction  正しい方向に動く
Jerry says that he wants a promotion, but instead of volunteering for extra projects to show his boss what he can do, for example, he spends all his free time playing video games.  I don't think he's moving in the right direction.
ジェリーは昇進をしたいと言っていますが、たとえば上司に自分のできることを示すためほかの企画を進んで引き受けるようなことはせず、ひまな時間にはゲームをして過ごしています。私は彼が正しい方向に進んでいるとは考えていません。

■  give due consideration to ...   ~に当然の(しかるべき)配慮をする
The outdoor event was ruined by heavy rain.  Clearly, its planners did not give due consideration to the possibility of bad weather.
野外の行事は大雨によってつぶされました。明らかに、企画した人たちは悪天候の可能性にしかるべき配慮を怠りました。

 

お知らせ

お知らせ一覧