<今週のニュース解説>
7月28日『THE NIKKEI WEEKLY』(P.1)、
日本の財政問題に関する記事を取り上げました。
―― キーワード、時事関連英語 ――
Cabinet Office 内閣府
primary balance 基礎的財政収支
surplus 黒字
long-standing 長期間の、長年の
public pledge 公約
fiscal reconstruction efforts 財政再建の努力
downgrade 格下げする、下方修正する
real gross domestic product growth rate outlook
実質国内総生産(GDP)の成長率見通し、実質成長率見通し
revise down 下方修正する
nominal GDP 名目国内総生産(名目GDP)
downward revisions 下方修正
Council on Economic and Fiscal Policy 経済財政諮問会議
deficit 赤字、不足
balloon 膨らむ、急増する
pay for ~ ~の支払いをする
general expenditures 一般歳出
debt-servicing costs (国債)元利払い費
trim 削減する、切り詰める
tackle 取り組む
revenue 歳入、収入
falter 弱まる、不調になる
faint かすかな
<使える英語>
7月28日『THE NIKKEI WEEKLY』(P.1)、
から『使える英語』を紹介しています。
■ sluggish 低調な、活気のない、不景気な
■ bring on もたらす、引き起こす
■ out of reach 手が届かないところ(範囲)に、達成不可能に
■ bleak (見通しが)暗い
■ shore up (弱体化しているものを)支える、救う
■ cover まかなう、負担する
■ a long shot 当てずっぽう、大ばくち、難しい企て
―― ビジネス会話 ――
上記の『使える英語』を取り込んだ会話を紹介します。
Jeff: Noriko, here are last month's sales figures for all products. As you can see, they look rather bleak, although a few things did better than we had thought.
(ここに全製品の先月の販売数がある。わかるように、それらはかなり厳しいようです。もっとも僕らが考えていたよりもよく見えたのもいくつかはあるけれど)。
Noriko: Yes, I saw the report this morning. I didn't know sales were that sluggish. Do you think they'll be up again within the next few months?
(そうね、私は今朝その報告を見ました。販売がそんなに不振だとは知らなかったわ。
今後数ヵ月以内にそれらが再び上向くと思う?)
Jeff: Possibly, but hitting levels we had last year will definitely be out of reach. Anyhow, when sales start to sag, we just have to shore them up somehow.
(ひょっとしたらね、だけど昨年僕らがなった水準に達することは絶対に不可能でしょう。いずれにしても、販売が落ち始める時、なんとかしてそれらを補強しなければならないよ)。
Noriko: Hmmm, maybe we need some different advertising or something.
(うーん。もしかするとなにか別の宣伝かなにかが必要かもしれないわ)。
Jeff: Yes! Maybe we should make some new TV commercials! And maybe I should be in them!
(そう! もしかすると何か新しいテレビコマーシャルを作るべきかな! そして僕がそれに出るべきかも!)
Noriko: Ummmm…. That sounds like a long shot to me.
(うーん。それは私には望み薄の考えのように思えるけれど)。
※架空の設定