お知らせ:

実践!Let's Read the Nikkei in English

番組へのお便りはこちら

9月22日『THE NIKKEI WEEKLY』(P.26)、社説を取り上げました。

―― キーワード、時事関連英語 ――
unsettled 不安定な、ぐらついた
a must 絶対必要なもの、必須
Federal Reserve Board 米連邦準備理事会(FRB、Fed
insurance company 保険会社
cash crunch 資金繰りの悪化、経営危機
policy rate 政策金利
aggravate さらに重くさせる、さらに悪化させる
Federal Reserve Bank of New York ニューヨーク連邦準備銀行(連銀)
Federal Open Market Committee 連邦公開市場委員会(FOMC
bankruptcy 破綻、破産、倒産
investment bank 投資銀行
investor sentiment 投資家心理
dump 投げ売りする
collateral 担保
diversify 多様化する
liquidity 流動性、流動資金
Dow Jones industrial Average ダウ工業株30種平均(ダウ平均)
plummet 急落する
incur (好ましくないことを)招く
gauge 判断基準、指標
foresee 予測する、見越す
backdrop 背景
speculation 推測、憶測、観測
hedge fund ヘッジファンド
misstep 間違い、失策、踏みはずし
retail sales 小売売上高
residential home value 持ち家の価値、保有住宅価格
decelerate 減速する
weigh A against B AをBと比較検討する
do one’s utmost 全力を尽くす、最大の努力をする


<使える英語>
社説から『使える英語』を紹介します。

■ restore stability  再び安定させる、安定を取り戻す
■ up to~    最高(最大)~まで
■ express concern  懸念を表明する
■ be absent from~  ~を欠席する
■ on one’s behalf  ~の代わりに、~の代理として
■ be in charge of~  ~を任されている、~を担当している
■ most likely to~  最も~しそうな、~する可能性が最も高い
■ end up doing  結局~する羽目になる
■ implement a series of measures   一連の方策を講じる
■ to some extent  ある程度は
■ break into the open    明るみに出る
■ at a time when~  ~という時に
■ due to~    ~のせいで、~を原因として
■ pay close attention to~  ~に細心の注意を払う、~を注視する

―― 会話 ――
上記の『使える英語』を取り込んだ会話を紹介しています。


Noriko: Jeff, didn't you say you were going to be absent from the meeting this afternoon?
(ジェフ、あなたは今日の午後の会議を欠席するつもりだと言わなかった?)

Jeff: Yes, I have a doctor's appointment. Would you mind mentioning a few
things on my behalf? I've written them down here.
(そうだよ、医者の予約があるんだ。僕に代わっていくつか言ってくれるかい。ここに書いたんだけど)。

Noriko: Oh, OK. Is anything important to be decided?
(あら、いいわよ。何か重要なことが決定されるの?)

Jeff: Well, Mike, who's in charge of the meeting, says we have to implement a series of measures to increase work efficiency, so he's asking everyone for their ideas. In other words, people are most likely to do a lot of talking. Any decisions will probably end up waiting until later.
(あのね、マイクが、会議の担当者だけど、我々は仕事の能率をあげるための一連の対策を実行しなければならないと言っていて、それで彼はみんなにアイディアを求めているんだ。つまり、多分たくさん話をしそうなんだ。何か決まるのはおそらく結局は後になるだろうね)。

Noriko: I see. So what did you write here? (reading) Fewer meetings? More break time?? An expresso coffee machine???
(わかったわ。それであなたはここに何をかいたの。(読みながら)会議の回数を減らす? 休憩時間をもっと?? エスプレッソのコーヒー・メーカー???)

Jeff: Well, I think that'll help ... to some extent.
(あのね、それは役立つと思うんだ...ある程度はね)。

※架空の設定です。


お知らせ

お知らせ一覧