お知らせ:

実践!Let's Read the Nikkei in English

番組へのお便りはこちら

THE NIKKEI WEEKLY (final issue / p.26)
Different tax increase, same old arguments
「増税か成長か」論争再燃――景気対策の規模に開き(エコノフォーカス)

  時事関連英語、キーワード


elusive   達成困難な、つかみにくい
revenue    税収、財源、歳入
draw close    近づく
consumption tax    消費税
be slated for...        ~が予定されている
find a firm footing   しっかりした基盤(安定性)を見いだす
tug-of-war   綱引き、激しい争い
lawmaker   (国会)議員
get cold feet   おじけづく
nominal gross domestic product    名目GDP(国内総生産)
the value of tax revenue elasticity    税収弾性値
(※the index of tax revenue elasticity)
call for...       ~を求める
delay the tax increase     増税を延期する
raise the rate in tiny increments   税率を少しずつ上げていく
in the red   赤字で
be exempt from...      ~を免除される
resume      再開する
en masse     一挙に、一緒に、ひとまとめに
prioritize     優先させる
amount to...      ~になる、~に等しい
count one's chickens before they hatch    捕らぬ狸の皮算用
fatal defect    致命的欠陥
income tax   所得税
The Cabinet Office    内閣府
hover at...        ~にとどまる
persistent price falls     とまらない物価下落
stagnant economic activity    経済活動の停滞
threefold     3倍の

 

    使える英語

(the) same old ...    よくある、いつもの、むしかえし
Once again, my husband had said he would clean our bathroom this past weekend, but I ended up doing most of the work. It's the same old story.
また先週末に、夫はわが家のバスルームをそうじするといっていましたが、でも結局、私がほとんどしました。いつも同じことなのです。


get cold feet   おじけづく、しりごみする
Alan went bungee jumping with friends and said he was looking forward to trying it. When it was his turn to jump, though, he got cold feet and couldn't do it.
アランは友だちとバンジージャンプをしに行って、挑戦するのを楽しみにしているといっていました。しかしながら、ジャンプする彼の順番になったら、おじけづいてそれをすることができませんでした。  

the ... camp   ~のグループ
When asked if they agree with having the summer Olympics in Tokyo in 2020, most Japanese have answered "yes". Some, however, are in the "no" camp, citing the intense summer heat and humidity, among other things.
2020年に東京で夏のオリンピックを開催することに賛成するかと問われて、大部分の日本人は「賛成」と答えています。しかしながら、「反対」のグループの人もいて、特に、猛烈な夏の暑さと湿度を引き合いに出しています。


count one's chickens before they hatch   
孵化する前にひなどりを数える、捕らぬ狸の皮算用をする
Do you seriously plan to sell 1,000 units of a product that has never been market-tested? Aren't you counting your chickens before they hatch?
市場調査がまったくされていない製品1,000台をほんとうに売る計画ですか? 捕らぬタヌキの皮算用をしていませんか?


grasp for ....   ~をつかもうとする、~にすがる
A drowning man will grasp for straws.
溺れる者はワラをもつかむ。   
※ A drowning man will clutch at a straw.


番組から

「英検Presents Let's Read THE NIKKEI WEEKLY ~英語で知ろう ビジネスの世界~」をご愛聴くださいましてありがとうございました。当番組がテキスト(教材)とした英字経済新聞「The Nikkei Weekly」(日本経済新聞社発行)は、9月末で休刊しました。 これに伴い、次週からは「英検Presents Let's Read the Nikkei in English ~英語で知ろうビジネスの世界~」と番組名をあらためます。これまでと同じ放送時間にて英語学習番組をお届けいたします。「The Nikkei Asian Review」(日本経済新聞社発行)は、今秋からパソコン、スマートフォン、タブレット、印刷した雑誌でも閲読できる本格的な英文媒体となります。  






来週の放送で取り上げる注目記事は、
放送時間前に当サイトでご案内する予定です。


当サイトのメール送信フォームから番組へご質問やご感想をお送りいただけます。
 メッセージやご感想は、放送で取り上げる可能性があります。  
予めご了承くださいますようお願いいたします。
今後とも番組をよろしくお願い申し上げます。

お知らせ

お知らせ一覧