お知らせ:

実践!Let's Read the Nikkei in English

番組へのお便りはこちら

3月5日発行『THE NIKKEI WEEKLY』(P.36)、
「オリンパス信頼回復の条件」という社説について

―― キーワード、経済関連英語 ――

get to the bottom of ~   ~の真相を突き止める
fraud   詐欺
stir distrust   不信感を募らせる
murky   はっきりしない、理解しにくい
regulator  監視官、監視委員(会)
in-depth investigation   徹底した調査
deception   ごまかし
probe  捜査、査察
fraudulent transactions   不正行為、詐欺
Metropolitan Police Department    警視庁
Tokyo District Public Prosecutor’s Office  東京地方検察庁
ex-stockbroker  元・株式仲買人、元・投資関連会社の人
Financial Instrument and Exchange Law   金融商品取引法
falsify    偽る、改ざんする
financial statements  財務諸表、決算書、会計報告書
one-time    元~、1回限りの
allegedly    申し立てによると、〜だということだ
cook Olympus’ books   オリンパスの帳簿をごまかす
securities industry  証券業界
conceal one’s losses  損失を隠蔽する
defraud investors  投資家に詐欺行為をする、投資家からだまし取る
cover up losses    損失を隠蔽する
brokerage   証券会社、仲買業務
lie low   身を潜める、身を隠して時機を待つ
undermine trust   信頼を損なう、信頼を崩す
exhaustive  徹底的な
Financial Services Agency   金融庁
under current rules    現行法規のもとでは
be subject to penalties    罰則の対象となる
corporate governance   企業統治
outside board member   社外取締役
keep a lookout for ~   ~を見張る、~に気をつける
wrongdoing  不正行為、悪事
Companies Act  会社法
audit system  監査制度


― 使える英語 ―

■  get to the bottom of ~  ~の真相を突き止める、~の正体を暴く
■  the whole truth  真相の全て、全真相
Though the suspect in the robbery appears to be lying, police are confident
they will learn the whole truth soon and get to the bottom of what really happened.
強盗事件の容疑者はウソをついているようだが、警察は間もなく全真相を知って、実際に起こったことの全容を解明すると確信している。

■  put (one's skills) to work  (人の技能)を活かす
After the earthquake and tsunami last year, Mr. Nagashima, an experienced backhoe operator, decided to go up to Tohoku, as a volunteer, and put his skills to work.
昨年の地震と津波の後に、掘削機(ショベルカー)ベテラン操縦者の長島さんは、ボランティアとして東北まで行って、技能を活かすことに決めました。

If your son would like to earn some spending money, tell him to come around tomorrow morning. I can put him to work pulling weeds and cutting grass all over my yard.
もし息子さんがいくらか小遣いを稼ぎたいなら、彼に明朝私のところに来るようにいってくれ。庭中の雑草を引き抜いたり芝生を刈ったりする仕事をさせられるから。

■  nab / be nabbed  捕まえる / 捕まる
After 5 years on the run, the fugitive was finally nabbed by airport security staff as he attempted to board a plane leaving the country.
逃走5年後、その逃亡者はついに空港の警備員に捕まりました。国を離れる飛行機に搭乗しようとしたときに。

■  hop from one ~ to the next  一つの~から次のものにとび移る
Online shoppers today, hopping from one website to the next, have become savvy at finding the best possible deals.
今日ネットで購入する人たちは、サイトから次のサイトへと移って、可能な限り最もよい掘り出し物を見つけるのがうまくなりました。

■  give (one) an incentive  (人に)刺激を与える、(人に)報奨金を与える
In a bid to give his employees an incentive to come up with new & useful ideas, Mr. Harrison devised a "Best Idea of the Month" system that awards employees with a special cash bonus at the end of each year.
従業員たちに新たに有益な提案を出してもらうため報奨金を与える目的で、ハリソン氏は、毎年年末に従業員たちに特別現金支給のボーナスを授与する「月間最優秀提案」の制度を考案しました。


番組へのメールは、「ご意見・お問い合わせ」欄から。お待ちしております!


お知らせ

お知らせ一覧