お知らせ:

実践!Let's Read the Nikkei in English

番組へのお便りはこちら

5月18日付け『THE NIKKEI WEEKLY』(P.26)の
小沢民主代表の辞任に関するコラムです。

<時事関連英語、キーワード>


decade  10年(間)  
cf. century  100年(間)
cf. millennium  千年(間)
it is time to~  もう~する時だ、~すべき時間だ
derail   狂う、脱線させる、挫折させる
opponent   反対者、競争相手
be tired of~  ~に飽きた、うんざりした
old-fashioned  古くさい、昔ながらの、旧式の
lawmaker   国会議員
pro-Ozawa  小沢派、小沢支持
anti-Ozawa  反小沢
resignation  辞任
state of affairs  事態、情勢
general election   総選挙
top aide  一番の側近、第一秘書
allegedly  ~したと言われている、報道されているところでは
sporadically   散発的に、時折起こって
do nothing but do  ただ~するばかりである
plight  苦境、窮状
snaillike speed 遅々として進まない、カタツムリのような速度
cf. at a snaillike pace  のろのろと(した速度で)
cf. at an irritatingly slow pace  
  いらいらさせるほどゆっくりと(した速度で)、じれったいほどゆっくりと
cf. snail mail  (電子メールに対しての)普通郵便

minor infraction  軽微な違反
Political Funds Control Law  政治資金規正法
to be sure   確かに
dubious    不審な、疑わしい
fund-raising    資金集め、資金調達
in the absence of ~    ~がないので
bribery  賄賂、贈収賄
bid-rigger  談合屋
take a wait-and-see approach 模様眺めをする、静観する態度をとる
intraparty situation  党内情勢
(the) bulk of ~   ~の大部分、~の大半
defect from the LDP  自民党を離党する
maneuvering  操縦、駆け引き
pass away     去る、亡くなる
break apart  バラバラになる、分裂する
antagonize   敵に回す、反感を買う
political realignment   政界再編
gauge  読みとる、判断する
at that time  当時
single-seat constituency  小選挙区
collective security    集団的安全保障
decentralization   (地方)分権、集権排除
tax reform    税制改革
power struggle   権力闘争、政権争い
new formula   新処方、新しい手法
political foe   政敵
pivotal position   極めて重要な立場、中枢の立場
lost decade   失われた十年
bubble economy   バブル経済
be tossed around   ~に翻弄される
impoverished    貧弱になった、疲弊した、活気を失った
take one’s place   ~の後任になる、後釜に座る
wipe out   ぬぐい去る、払拭する
differentiate A from B  AをBと区別する、AとBとの差異を認める
step down    辞任する
reshuffle     (内閣)改造
readily  すぐに、容易に
(that is) no longer the case  もはやそうではない



<使える英語>
■ take a wait-and-see approach 静観する態度をとる、日和見的取り組みをする
■ a go-getter   やり手、敏腕
■ regardless of ~  ~にかかわらず、~とは関係なく、~を無視して
■ be fed up with ~  ~に飽き飽きしている、~にうんざりしている


―― 会話 ――
Noriko: Jeff, it's not really my business but, aren't you fed up with all the clutter on your desk? I mean, it's really a mess, isn't it?
ジェフ、まったく私の知ったことではないのだけれど、あなたの机の上のちらかりにうんざりしていないの? つまり、本当にだらしないんじゃない?

Jeff: What? Oh, well, regardless of the mess, I know exactly where everything is, so ...
えっ? あぁ、でもね、汚れているにもかかわらず、僕は正確にどこに全てのものがあるか分かっているからねぇ……

Noriko: That's incredible! You know, I clean and organize mine almost every week. Why don't you try something like that?
そんなの信じられないわ! ねえ(知っているでしょう)、私はほとんど毎週自分の机を綺麗にして、整理しているわ。そのようなことをしてみたらどう? 

Jeff: Thanks, but no thanks, Noriko. I'm taking a more wait-and-see approach. I mean, when it comes to cleaning, I'm not really a "go-getter."

ありがとう、でも結構だよ、記子。僕はどちらかというと様子見気分でやろうかなと思っている。つまり、片付けることにかけては、僕はあまり「やり手」ではないんだよ。

Noriko: I'll say!
その通りね!


多田さんお手製のヨーグルト・ケーキでクラークさんのBDをお祝いしました


※ I'll say.
 (相槌)まったくね。
  その通り。

※会話は架空の設定です。



番組は、オンデマンドと
ポッドキャストを配信中です。


お知らせ

お知らせ一覧