5月18日付け『THE NIKKEI WEEKLY』(P.26)の
小沢民主代表の辞任に関するコラムです。
<時事関連英語、キーワード>
decade 10年(間)
cf. century 100年(間)
cf. millennium 千年(間)
it is time to~ もう~する時だ、~すべき時間だ
derail 狂う、脱線させる、挫折させる
opponent 反対者、競争相手
be tired of~ ~に飽きた、うんざりした
old-fashioned 古くさい、昔ながらの、旧式の
lawmaker 国会議員
pro-Ozawa 小沢派、小沢支持
anti-Ozawa 反小沢
resignation 辞任
state of affairs 事態、情勢
general election 総選挙
top aide 一番の側近、第一秘書
allegedly ~したと言われている、報道されているところでは
sporadically 散発的に、時折起こって
do nothing but do ただ~するばかりである
plight 苦境、窮状
snaillike speed 遅々として進まない、カタツムリのような速度
cf. at a snaillike pace のろのろと(した速度で)
cf. at an irritatingly slow pace
いらいらさせるほどゆっくりと(した速度で)、じれったいほどゆっくりと
cf. snail mail (電子メールに対しての)普通郵便
minor infraction 軽微な違反
Political Funds Control Law 政治資金規正法
to be sure 確かに
dubious 不審な、疑わしい
fund-raising 資金集め、資金調達
in the absence of ~ ~がないので
bribery 賄賂、贈収賄
bid-rigger 談合屋
take a wait-and-see approach 模様眺めをする、静観する態度をとる
intraparty situation 党内情勢
(the) bulk of ~ ~の大部分、~の大半
defect from the LDP 自民党を離党する
maneuvering 操縦、駆け引き
pass away 去る、亡くなる
break apart バラバラになる、分裂する
antagonize 敵に回す、反感を買う
political realignment 政界再編
gauge 読みとる、判断する
at that time 当時
single-seat constituency 小選挙区
collective security 集団的安全保障
decentralization (地方)分権、集権排除
tax reform 税制改革
power struggle 権力闘争、政権争い
new formula 新処方、新しい手法
political foe 政敵
pivotal position 極めて重要な立場、中枢の立場
lost decade 失われた十年
bubble economy バブル経済
be tossed around ~に翻弄される
impoverished 貧弱になった、疲弊した、活気を失った
take one’s place ~の後任になる、後釜に座る
wipe out ぬぐい去る、払拭する
differentiate A from B AをBと区別する、AとBとの差異を認める
step down 辞任する
reshuffle (内閣)改造
readily すぐに、容易に
(that is) no longer the case もはやそうではない
<使える英語>
■ take a wait-and-see approach 静観する態度をとる、日和見的取り組みをする
■ a go-getter やり手、敏腕
■ regardless of ~ ~にかかわらず、~とは関係なく、~を無視して
■ be fed up with ~ ~に飽き飽きしている、~にうんざりしている
―― 会話 ――
Noriko: Jeff, it's not really my business but, aren't you fed up with all the clutter on your desk? I mean, it's really a mess, isn't it?
ジェフ、まったく私の知ったことではないのだけれど、あなたの机の上のちらかりにうんざりしていないの? つまり、本当にだらしないんじゃない?
Jeff: What? Oh, well, regardless of the mess, I know exactly where everything is, so ...
えっ? あぁ、でもね、汚れているにもかかわらず、僕は正確にどこに全てのものがあるか分かっているからねぇ……
Noriko: That's incredible! You know, I clean and organize mine almost every week. Why don't you try something like that?
そんなの信じられないわ! ねえ(知っているでしょう)、私はほとんど毎週自分の机を綺麗にして、整理しているわ。そのようなことをしてみたらどう?
Jeff: Thanks, but no thanks, Noriko. I'm taking a more wait-and-see approach. I mean, when it comes to cleaning, I'm not really a "go-getter."
ありがとう、でも結構だよ、記子。僕はどちらかというと様子見気分でやろうかなと思っている。つまり、片付けることにかけては、僕はあまり「やり手」ではないんだよ。
Noriko: I'll say!
その通りね!
※ I'll say.
(相槌)まったくね。
その通り。
※会話は架空の設定です。
番組は、オンデマンドと
ポッドキャストを配信中です。