英検 Presents Let's Read the Nikkei in English 記事は「Nikkei Asian Review ( http://asia.nikkei.com/ )」(日本経済新聞社)から
China's housing market losing steam
http://asia.nikkei.com/magazine/20140626-Nestle-s-staple-ambitions/Markets/China-s-housing-market-losing-steam
Australia's Blue Mountains yet to recover from wildfires http://asia.nikkei.com/magazine/20140626-Nestle-s-staple-ambitions/Life-Arts/Australia-s-Blue-Mountains-yet-to-recover-from-wildfires
Abe must seize last chance for Japan's revival http://asia.nikkei.com/magazine/20140626-Nestle-s-staple-ambitions/Politics-Economy/Abe-must-seize-last-chance-for-Japan-s-revival
「安倍首相、日本再生へ最後の好機」 (☆ 注目記事)
< 注目記事の時事英語・キーワードなど >
seize つかむ、うまく利用する
revival 再生、復興、復活
→動詞 revive 復活させる、復興させる
unveil 明らかにする、公表する
growth strategy 成長戦略
packed with... ~がいっぱい詰まった、~がいっぱい盛り込まれた
initiative 改善策
make it count this time 今回はそれを評価に値するとみなされる
last year's document 昨年の(成長戦略)文書
learn from that mistake その失敗から学ぶ
prompt corporate action 企業活動を促す
effective corporate tax rate 実行法人税率、法人税の実行税率
corporate burden 企業の負担(企業の税負担)
generate 稼ぎ出す、生み出す
net profit 純利益
corporate sector 企業部門
trickle down 浸透する、少しずつ流れる
rung 段階、レベル、層
→lower rung of the economy 経済の下流の部分
spur ~するよう駆り立てる、~するよう拍車をかける
strengthen corporate governance コーポレートガバナンス(企業統治)を強化する
the Government Pension Investment Fund 年金積立金管理運用独立行政法人(GPIF)
rebalance its portfolio 運用資産ポートフォリオを再調整する
figure into the equation 計算に入れる
in exchange for... ~と引き換えに
ratchet up its calls on... ~への呼びかけを強める、~を求める声を徐々に上げる
address the yen's excessive appreciation 行き過ぎた円高に対処する
prop up stock prices 株価を支える
in the process その過程で
potential growth rate 潜在成長率
languish 低迷する、活気がなくなる
workforce 労働力
re-examine 見直す、再検討する
tax credit 税優遇措置
nonworking wife 非雇用の主婦
housekeeper 家政婦
productivity 生産性
care for the elderly 高齢者を介護する
combat labor shortages 労働力不足とたたかう
pillar 柱
lofty 非常に高い、高尚な
counter the population decline 人口減に歯止めをかける
on the right course 正しい方向に向かっている
<使える英語>
2012年度 第2回英検 準1級1次試験 筆記試験から
A: Hey, Marvin. Look at this picture of my mom when she was my age.
B: Wow! I can really see a ( ) around the eyes, and you also have her nose.
1. likeness 2. rivalry 3. limitation 4. frustration
ヒント
選択肢にある4つの単語について、番組独自に作成した例文で使い方を学びましょう。
1. likeness
Although they were twins, They were not identical twins. So they shared little likeness in appearance.
彼らは双子ですが、一卵性双生児ではありません。ほとんど見た目に類似点がありませんでした。
2. rivalry
The intense rivalry between the two violinists goes right back to their very first day in orchestra practice in elementary school.
その2人のバイオリニストの激しい対抗意識は、小学校で初めてオーケストラの練習があったその日までさかのぼります。
3. limitation
Though smartphones are certainly versatile, their size is a great limitation. They're just too small for someone like me to use.
確かにスマートフォンは万能ですが、サイズが限られています。私みたいな者が使うにはとにかく小さすぎるのです。
4. frustration
Andrew's wild behavior at school was a constant source of frustration for his parents.
アンドリューが学校で乱暴な態度を取るので、両親にとって心配の種です。
あらためてヒントを参考に問題に挑戦してみましょう。
A: Hey, Marvin. Look at this picture of my mom when she was my age.
B: Wow! I can really see a ( ) around the eyes, and you also have her nose.
1. likeness 2. rivalry 3. limitation 4. frustration
解答 likeness
ねえ、マービン。母が私の歳のころの写真を見て。
うわぁ! 目のあたりが本当に似ているし、鼻もお母さんと瓜二つなんですね。
likeness 類似、似ていること
rivalry 競争、対抗
limitation 制限、限界
frustration 挫折、欲求不満
今夜はマイケル・ファウツさん(右)のナレーションでお送りします。
グレゴリー・クラークさんはいつも裸眼で記事を読まれます。
色白美人の多田記子さんがスッピンをひろう!!!
番組から
ラジオNIKKEIは全国放送です
放送/毎週木曜 22:30-23:00
再放送/毎週土曜 17:30-18:00
毎週金曜夕方、ポッドキャストとオンデマンドでも配信中
※ラジコ( http://radiko.jp/#RN1 )やオンデマンドなどは、スマートフォンでもお聴きいただけます。
『英検 Presents Let's Read the Nikkei in English』
取り上げる記事は「Nikkei Asian Review ( http://asia.nikkei.com/ )」(日本経済新聞社)から。
毎週木曜の日経夕刊2面「Step Up ENGLISH」には、番組の注目記事が掲載されています。
番組関連セミナーの詳細は コチラ (日本経済新聞社)
この番組のご感想などは、当サイトのメール送信フォームからお送りいただけます。
放送で取り上げる可能性があります。
予めご了承くださいますようお願いいたします。
お待ちしています!