実践!Let's Read the Nikkei in English
記事は「Nikkei Asian Review」、
日経水曜夕刊2ページをご活用ください。
解説はグレゴリー・クラークさんです。
●< Nikkei Asian Review - Headline >
Japan to offer foreign workers chance for permanent residency
BMW raises China venture stake to 75% in $4.2bn deal
●< Nikkei Asian Review 今週のニュース >
Do-or-die self-driving race forces carmakers to choose allies
移動革命にらみ連携
トヨタ・ソフトバンクやホンダ・GM、主導権争い (10月5日 朝刊 15ページ)
トヨタとソフトバンク提携(10月17日 日経夕刊 2ページ)
do-or-die やらなければ死ぬ、決死の
mobility-service モビリティ(移動手段)サービス
automated driving 自動運転
take the plunge ~に踏み出す
After a long engagement, Bob and Sue finally decided to take the plunge and get married.
長い婚約期間を経て、ボブとスーはついに結婚に踏み切ることにしました。
tie-up 提携
lose out to ~に負ける
news conference 記者会見
take stakes in ~に出資する
ride-hailing ライドシェア
startup スタートアップ企業、新興企業
on the heels of ~のすぐ後に
hold a stake 出資している
capital relationship 資本関係
stockpile 蓄積する
pull ahead 前に出る、先に出る
Thanks for the ride. If you could just pull ahead a bit more, I can get out there.
乗せてくれてありがとう。もうちょっと前の方へ行っていただけたら、そこで降りられます。