お知らせ:

実践!Let's Read the Nikkei in English

番組へのお便りはこちら

9月3日発行『THE NIKKEI WEEKLY』
「脱原発依存が大半」
Public's zero-reactor wishes noted

<時事関連英語、キーワード>
striking in that …  ~という点で注目に値する、~という点で目立つ
nuclear power   原子力発電
nuclear-free society  原発ゼロの社会、原発に依存しない社会
public hearing  公聴会、意見聴取会
meltdowns at the Fukushima Daiichi nuclear power plant  福島第一原発所での炉心溶融
deliberative polling  討論型世論調査
government-proposed options  政府が提示した(原発依存度の)選択肢
opinions vary on …  ~に関して意見は分かれる
gauge the public’s stance  国民の立場を判断する、国民の考え方を測る
sift through public comments   国民の意見を綿密に調べる
support for zero reliance on nuclear power 原発ゼロ依存の支持(率)
overview   全体像、概観
the opinion-collecting process carries gender and age biases
世論調査の方法には性別や年代の偏りがある
the 60-and-up set  60代以上の人たち
strong interest and opinions  強い関心と意見
do not represent a true cross-slice of Japan  日本の真の縮図を表していない
20-somethings  20代の人々
as long as safety is enhanced  安全性が高められさえすれば
a gradual reduction and then full elimination  徐々に減らしそれから全廃
feedback  調査結果、意見
that said,   それはそれとして、たとえそうでも
keep its options open  選択肢は狭めないでおく、選択を保留する



<使える英語>

come ... ( = when ... comes )   ~が来ると(= ~が来る時)
Kathy has only known living at home with her parents. Come next fall, however, she'll be going away to college.
キャシーは両親との実家暮らししか経験がありません。しかしながら、次の秋が来ると、彼女は両親と離れて大学へ行くことになるでしょう。

vary   異なる、変わる
The amount of rainfall in this region varies greatly, depending on the season.
この地方の雨量は季節によって大きく変わります。

sift through   厳密に調べる
as to   ~に関して、~に応じて
Police are sifting through all the evidence in hopes of finding clues as to who the perpetrators are.
警察は犯人が誰であるかについての手がかりを見つけることを期待して全ての証拠を綿密に調べています。

If you sift through the sand and small rocks in this riverbed, you just may find some gold.
もしこの川床にある砂と小石をふるいにかけると、金いくらかをひょっとしたら見つけるかもしれません。

need not do  ~する必要がない

I think I have expressed all my thoughts on the matter. Need I say more?
この問題に関して私の全ての考えを述べたと思います。それ以上いう必要がありますか?

Everything has been taken care of. You need not worry about anything.
全て片付きました。あなたはどんなことについても心配する必要はないでしょう。

Everything had been taken care of. You needn't have worried about anything.
全て片が付いていました。あなたは何も心配する必要がなかったのに。
※ 【need not have 過去分詞】は、その動作が実際は行われたのだが、行なう必要がなかったことを示します
※ 他動詞の「need」とは違って、この種の助動詞要素の「need」は、普通は疑問文や否定文だけで使用されます

as long as ... (so long as ... )   ~する限りは、~さえすれば 
I don't care what type of service or meals the flight offers. I'll be happy
as long as it arrives on time.
その便がどんな種類のサービスや食事を提供しようとかまいません。それが時間通りに到着しさえすれば満足します。

That said, ...   ~たとえそうでも、それはそれとして
It's not the fastest car in the world, nor does it have the best fuel-efficiency.
That said, I have never once had a problem with it in the 10 years I have had it.
それは世界最速の車ではないし、燃費効率が最良であるわけでもありません。たとえそうでも、私がそれを所有した10年の中でそれで問題があったことはまったく一度もないのです。

keep one's options open   人の選択肢を保留する、態度を保留する
Dave has received offers from 2 major record labels to sign an exclusive recording contract for his singing. Wishing to keep his other options open, however, he has turned them both down and for the moment plans to continue building his fan base independently.
デーヴは大手レコード会社2社から彼の歌への独占的録音契約に署名する申し入れを受けました。しかしながら、他の選択肢を残しておきたくて、それら2つとも断ってそしてさしあたり独立してフアンクラブを継続して築き上げていく予定です。


番組へのご意見やご質問などは、「ご意見・お問い合わせ」欄をクリックしてお送りください。番組で読ませていただく可能性があります。


お知らせ

お知らせ一覧