お知らせ:

実践!Let's Read the Nikkei in English

番組へのお便りはこちら

5月14日発行『THE NIKKEI WEEKLY』(P.28)、
日本企業の英語導入と日本人海外駐在員について
外国人による書き下ろしコラムです。

<ビジネス英語、キーワード>

embrace (積極的な)採用、信奉、受け入れ
laudable 賞賛すべき、結構な
eye 注目する、調べる
official language 公用語
priority 優先すること、重要度の高いもの
expatriate 海外駐在員
churn (激しい)異動、交代、激動
executive turnover  幹部の交代
subsidiary 子会社
coherent long-term strategy 一貫した長期的戦略
make extra efforts 特別に努力する、努力を惜しまない
quarterback   (アメフトの)クォーターバック、戦略後方指揮者
raise one's profile  印象を高める、存在感を高める
enhance 高める、強化する
viability 生存能力、存在力
from time to time 時々、時折
corner office 社長室
board room 役員会議室
less than perfect 決して完璧とはいえない
flawless 欠点のない、完璧な


<使える英語>
『使える英語』を例文つきで紹介しています。

■ A says something about ...   Aは~を暗に示す、Aは~を表現する
What you wear to a job interview says something about the impression you wish to make on your potential employer.
就職の面接に着て行く服は、雇用主になる可能性がある人に与えたい印象を暗に表現しています。 (make an impression on ... ~に印象を与える)

bridge the gap (between A and B)   AとBの間の隔たりを埋める(乗り越える)

When a company is able to bridge the gap between supply and demand, it is said to be successful.
企業は需要と供給の間を埋めることができると、成功しているといわれます。

Candidate A is considered to be the most middle-of-the-road in his approach to domestic policies. He may therefore be the best candidate to bridge the gap between conservative and liberal voters.
A候補は国内政策への取り組み方で最も中道派であると見なされています。彼はそれゆえ保守的な有権者と進歩的な有権者との溝を埋める最善の候補者であるかもしれません。

be visible  見える、人目につく
Thinking that a search plane may be looking for them, the lost mountain climbers made a large bonfire in order to be as visible as possible.
捜索の飛行機が行方不明の登山者たちを探しているかもしれないと考え、彼らはできるだけ目立つように大きなたき火をたきました。

be vocal   声高に主張する
Since the meltdowns at the Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant, protesters worldwide have been more and more vocal against nuclear power.
福島第一原子力発電所でのメルトダウン(炉心溶融)以来、世界中の抗議する人たちは原子力に反対してますます声高に主張しています。

actions speak louder than words  行動は言葉より大事である、口先よりも実践のほうが大事

The saying "actions speak louder than words" means that what one does is more important than what one says.
「言葉より行動で示せ」という格言は、人の行ないは人の言葉より重要であることを意味しています。

You've been saying for a long time that you would help around the house, but so far, you've done nothing. Well, I've decided not to believe what you say anymore. After all, actions speak louder than words.
あなたは家事を手伝うと長い間いってきましたが、でもこれまで、何もしていません。それで、あなたがいうことをもう信じないことに決めました。結局、言葉より行動が大事です。


番組へのご質問、ご感想は「ご意見・お問い合わせ」欄から送信してください。お待ちしております!


お知らせ

お知らせ一覧