お知らせ:

実践!Let's Read the Nikkei in English

番組へのお便りはこちら

2月6日発行『THE NIKKEI WEEKLY』、8ページの記事を取り上げました。
日本で格安航空会社(LCC)が本格就航へ「空の旅、パンドラの箱開く」

時事関連英語、キーワード

no-frills 余分なサービスは提供しない、実質本位の
low-cost carrier 格安航空会社(LCC)
usher in an era    時代を導く、時代を招き入れる
aviation  航空、飛行、航空機産業
fund  資金を提供する、出資する
budget carriers (/airlines)  格安航空会社(LCC)
be (all) set to ~  ~する準備(/用意)が(万端)整っている
aircraft   航空機
clad   身を包んだ、服を着た(clothe)
board   搭乗する
administrative staff  事務職員、一般職員
credit card payment  クレジットカード決済(支払い)
have one's hair dyed   髪を染めてもらう(髪を染める)
in-flight announcements in regional dialects   方言での機内放送
buck the conventional image   従来のイメージを振り払う
round-trip fare   往復運賃、往復料金
inaugural flight   就航便
take the extreme end of the cost-cutting spectrum 
経費削減の範囲の極限まで達成する(ぎりぎりまでコストを切り詰める)
secondhand  中古の
single-aisle  座席間通路が一本の
in-flight meal  機内食
charged   有料で

Southwests of the East アジアでの米サウスウエスト航空

trace   たどる、さかのぼる
no-frills service   余分を省いたサービス
carry-on   機内持ち込みの手荷物
follow suit   先例にならう、後に続く
conventional carrier   従来の航空会社
go under   破産する、倒産する、失敗する
enact   実施する
be free from ~   ~とは無縁の、~がない
in tandem with ~   ~と同時に、~と相前後して
credo   信条
"employee first, customer second"  「社員第一、顧客第二」
address   取り組む、対処する
next-generation   次世代の
consolidate   強固にする、確固たるものにする
for many years to come   今後何年にもわたり

Fresh legacies  新たな遺産

acquire a stake   出資関係を得る、株式持分を取得する
long-haul service    長距離便
triumph over ~    ~を負かす、~に打ち勝つ
indebted   負債を抱えた、借金がある
set one's eye on ~   ~に~の視線を据える
Pandora’s box  パンドラの箱
up to ~   ~にかかって、~次第で、~の責任に


 使える英語 ―

mark ~  ~を特色づける、~を記念する 
April 15 of this year will mark the 100-year anniversary of the sinking of the Titanic.
今年の4月15日はタイタニック号沈没100周年を記念します。

be set to do ~  ~する準備ができている、~する用意ができている
The two soccer teams had warmed up, were on the pitch and were all set to start playing when it suddenly started pouring, causing a long delay before the match could begin.
そのサッカーの2チームは準備運動をして、ピッチに出てそして試合をする準備が万端になったときに急にどしゃぶりの雨が降り始め、試合開始が大幅に遅れることになりました。

buck ~  ~に強く反対する
give (one) the impression that ~  ~という印象を(人に)与える
When asked why he wore a brightly colored tie to the funeral, Tom said he simply wanted to buck tradition regarding what one would normally wear. It nevertheless gave many the impression that he was not sad about the loss of his friend.
トムはなぜ鮮やかな色のネクタイを葬儀にしていたか聞かれて、人がふつう着るものに関するしきたりに抵抗したかっただけだと語りました。それでもやはりそのことは彼が友人を失ったのに悲しまなかったという印象を多くの人に与えたのです。

go under   つぶれる、倒産する
In today's harsher financial climate, we are seeing more companies struggling
to stay afloat, and others less fortunate going under.
今日のより厳しい財政環境の中で、より多くの企業が生き残りをかけて奮闘していて、そしてさらにもっと振るわない企業は経営破綻するのを見ています。

be free from ~   ~がない、~を免れている
When companies from industrialized nations shift production to those in
the developing world, they are often free from various laws and regulations that govern working conditions. (In some cases, this leads to the use of sweatshops, child labor, and other practices considered illegal in their home countries.)
企業が先進国から生産を途上国に移すとき、労働条件に適用されるさまざまな法律と規制をしばしば免れています。(これは労働搾取工場[低賃金長時間労働の工場]、児童労働といった自国では不法と見なされているような営業の実態に繋がる場合もあります)。

番組、出演者へのご質問・ご意見お寄せください。
「ご意見・お問い合わせ」(右側の緑枠)をクリックして送信できます。
番組でお読みする可能性があります。


お知らせ

お知らせ一覧