お知らせ:

実践!Let's Read the Nikkei in English

番組へのお便りはこちら

7月4日発行『THE NIKKEI WEEKLY』(P.4)、
東京電力の株主総会に関する記事を取り上げました。


<時事関連英語、キーワード>

motion 動議
anti-nuclear protesters 原発反対派
show up  姿を現す、現れる
be about to hold ~  ~を開催しようとする
venue  会場
lengthy line  (非常に)長い列
registration  受付、出席者登録
tick away  刻々と過ぎる
in a fury  怒って、激怒して
in time   間に合って
six hours in  六時間が経過して
move on the last shareholder proposal  最後の株主提案の採決に向かう
we’ve had enough discussion   議論を尽くしました
let’s move to vote  採決に移りましょう
unleash  解き放つ、爆発させる
uproar   わめき声、大騒ぎ
rewrite its articles of incorporation   定款を書き換える
suspend and decommission nuclear reactors by seniority  古い原子力発電所から順に停止し廃炉とする
highlight   重要な部分、目玉
business operations   業務執行
board meeting  取締役会
question-and-answer session  質疑応答
beyond the scope of human knowledge  人知の範囲を超える
little changed  ほとんど変わらなかった
proxy   代理、代理委任状
concern  企業、株主
divulge  打ち明ける、漏らす
reincorporation  再法人化
tally(投票の) 集計結果、得票
make up the majority of attendees  出席者の過半数を構成する
disillusioned  幻滅した
snap  噛み付く、鋭く言う
communicate a sense of responsibility  責任感を伝える
farce   茶番
executive ability  管理能力、経営能力
adroitly dispatch  ~を巧みに片付ける
emergency motion   緊急動議
shift all decisions to a board meeting  すべての決定を取締役会に回す

<使える英語>

fend off  受け流す、かわす、払いのける
Will Prime Minister Kan successfully continue to fend off calls for his resignation?
菅首相は辞任要求をうまくかわし続けるでしょうか?

show up (at/for ~ )   (~に/~のために)現れる、来る
A: How many people showed up at this past weekend's event?
B: Well over 200. Probably around 240 or 50.
A: どれくらいの人々が先週末の催しに来ましたか?
B: 200人を優に超えていました。たぶん240~50人ぐらい。

(in) the early hours  早朝(に) <深夜から夜明け前の時間>
I was up at an early hour this morning -- before even the sun was.
今朝いつもより早く起きていました――陽ものぼる前に。

→related term: (in) the wee hours (of the morning) (今朝)たいへん早い時刻(に)、真夜中過ぎ(に) <1時-3時ごろ>
We stayed up and talked until the wee hours last night. It was 2 a.m. before we got to bed.
私たちは昨晩日付がかわっても起きて話をしていた。床に就いたのは2時だった。

be about to do ~   今にも(~)しようとしている
A: (answering the phone) Hello?  もしもし?
B: Hi. It's me. どうも、わたしです。
A: Greg! I was just about to call you!  グレッグ! まさにあなたに電話をしようとしていました。

lengthy  (非常に)長い、長ったらしい
A: I've just been asked to talk at Kenji's wedding. Would you have any advice for me?
B: Yes. Keep it short & sweet. Nobody likes lengthy wedding speeches.
A: ケンジの結婚式でスピーチするようちょうど頼まれたところです。
  何か助言がありますか?
B: あるよ。短く感じよくしなさい。誰も長い結婚式の挨拶を好みませんから。

be (six hours) in  (6時間)経ている
Student A: How are your classes this semester?
Student B: Rough! They have us do homework every day. We're only 2 weeks in but I already can't wait for it to be over!
(To explain the meaning of Rough, how about: )
Student A: 今学期キミのクラスはどうなの?
Student B: 大変だよ! 毎日宿題をさせるんだ。始まって2週間しかたっていないけど、すでに学期が終わるのを待てないよ!

- 2 weeks in = 2 weeks into the semester
始まって2週間 = 学期に入って2週間

unleash ~   爆発させる、~を引き起こす
In August 2005, Hurricane Katrina unleashed its terrible force on the people of the Gulf Coast, becoming the deadliest since 1928 and the costliest ever in the history of the United States.
2005年8月に、ハリケーン・カトリーナは湾岸の人々に猛威をふるい、1928年から最大の犠牲者を出して、全米史上で最大の被害額となった。

take up ~ 取り上げる
(at a meeting...)
A: And now, I'd like to discuss the issue of employee wages...
B: Pardon me for interrupting but, it's getting rather late so why don't we take that up at our next meeting?
A: それでいま、従業員の賃金の問題を討論したいのだが……
B: 口を挟んですみませんが、かなり遅くなってきています。なので次回の会議でそれを取り上げてはどうでしょうか?

snap (at ~ )  (~に)噛み付く、鋭く言う
Although speaking politely to customers is taken for granted in Japan, there are places in the world where discourteous language -- even snapping at customers -- seems almost acceptable.
顧客に丁寧にお話することは日本では当然のことだけれども、世界には失礼なことばが―― 顧客に噛み付くことさえ―― ほとんど容認しているようにみえるところがある。

a sense of ~ ~感

Climbing this mountain will not only offer beautiful vistas of the surrounding
landscape but give you a great sense of achievement as well.
この山に登ることは周囲の景色の美しい眺望を約束するだけでなく、同時に大いなる達成感を与えます。

other examples;
a sense of curiosity 好奇心
a sense of calm 安らぎ感
a sense of foreboding 不吉な感じ
a sense of adventure わくわく感

当番組のウェブサイト「ご意見・お問い合わせ」をクリック! 番組出演者にご意見、ご質問をお寄せください。放送でメールをご紹介する可能性がございます。


お知らせ

お知らせ一覧