お知らせ:

実践!Let's Read the Nikkei in English

番組へのお便りはこちら

12月14日発行『THE NIKKEI WEEKLY』(P.1)、
政府の緊急経済対策に関する記事です。

<時事関連英語、キーワード>

\\7.2 trillion 7兆2000億円
boost growth 成長を後押しする
unemployment 失業(率)
bolster 支える、強化する
flagging economy 衰退する経済、弱まる経済
dub ~と呼ぶ、~と名付ける
Emergency Economic Measures 緊急経済対策
balm 鎮静薬、鎮痛剤、慰め
supplementary budget 補正予算
call 要求、要請
pump-priming  呼び水となる
junior coalition partner  連立相手の少数党
construction bond 建設国債
spending spree   
 湯水のような金使い、金に糸目をつけずに使うこと
blip 一時的な上昇、一時的な急変化
real economic growth 実質経済成長
composite estimate 総合評価
stave off 辛うじて回避する、歯止めをかける
joblessness 失業
earmark (費用を)割り当てる
yen’s dramatic appreciation  急激な円高
swooning share prices  低迷する株価、値下がりする株価
wreak havoc 大損害をもたらす、台無しにする
hiccup 一時的な低落、しゃっくり
fall short of~  ~に達しない、及ばない
offset  埋め合わせる
subsidy   助成金、補助金
laid-off worker   解雇された労働者、帰休中の工員
wear off   徐々に消えていく、なくなる
consumer spending 消費
investment 投資
implement reforms 改革を実行する
public confidence 国民の信頼
an elephant in the room
誰もが触れたくない根本的な問題、見てみぬふりしたいけれど避けられない問題
be in a shambles 混乱状態である、めちゃくちゃである
cf. shamble (動詞) よろよろ歩く
deficit spending 赤字財政支出
aggravate the matter 問題を大きくする、問題を悪化させる
outstanding bonds 国債発行残高
trigger   引き金をひく、原因となる
long-term interest rate   長期金利
utmost priority   最優先

<使える英語>

■ decide on ~  ~に決定する
■ wear off  消え去る、なくなる、弱まる
■ (be) in a shambles  混乱の中に(ある)、めちゃくちゃな状態で(ある)
■ (for) the first time ever   今までで初めて
■ (be) of the utmost priority   最優先で(ある)

―会話―

上記の『使える英語』を用いて会話を紹介します。

Mr. Clark: Jeff! What happened here?! For the first time ever I can actually see your desk! When did you decide on being so clean and organized?!
ジェフ! ここどうしたんだい?! 初めて実際にキミの机を見ることができる! いつこんなにきれい好きで、整理整頓上手になると決めたのか?!

Jeff: Yes, it was in quite a shambles, wasn't it? Well, I've always considered 'image' to be of the utmost priority, you know, and well ...
ええ、確かにかなり乱雑でしたよね? それで、常に「イメージ」を大事であると考えているでしょ、それでですね……

Mr. Clark: Nonsense. As long as I've known you, you've always been a slob.
Anyhow, whatever it is that is motivating you, I hope it doesn't wear off anytime soon. This looks great!
ばかな。キミを知る限り、常にだらしのない人だった。とにかく、どういうはずみであろうとも、それがそのうちすぐになくならないといいけれど。すばらしく見えるね!

Jeff: Thanks. ... So, ummm, I wonder if now might be a good time to talk about that raise I had asked you about last month? Maybe?
どうも。……それで、あの、いまが先月お願いしたあの昇給について相談するのによいときではないかと思うのですが? どうでしょうか?

Mr. Clark: No, it's not. Get back to work.
いや、そうではない。仕事に戻れ。

Jeff: ... Right. OK.
……そうですね。わかりました。

※架空の設定です。


お知らせ

お知らせ一覧