実践!Let's Read the Nikkei in English
「Nikkei Asia」と土曜の日経夕刊「Step up English」をご活用ください。
解説/ 日本経済新聞 森下薫さん
進行/ 新井麻希さん
ナレーター/ Jeffrey Swiggumさん
●< Nikkei Asia - Headline >
Trump tells oil importers to take lead in opening Strait of Hormuz
●< Nikkei Asia 今週のニュース >
Edo period rest stop remakes itself for 21st century globe-trotters
宿場町、観光客急増で宿不足に
(3月22日電子版、4月11日付夕刊)
remake oneself 生まれ変わる、自ら改革する
globe-trotter 世界を旅する人、大旅行家
serve as 〜として機能する、〜として役立つ
stopover 立ち寄る場所、乗り継ぐ場所
find oneself doing 気付くと~している、気が付いてみると~の状態にある
-When Keiko started working at Company A as a system engineer, she quickly found herself helping with event planning and other things she was not trained for.
けいこさんはA社にシステムエンジニアとして入社すると、すぐにイベント企画など、自分が専門としていない業務を手伝うようになりました。
accommodate 〜に対応する、を受け入れる、〜を泊める
a crush of 多くの
wanderer 旅行者
exude 〜を醸し出す、にじみ出る
of sorts ある種の
find oneself short of ~不足に気付く
thoroughfare 大通り、幹線道
folksy 素朴な、民俗的な
ambience 雰囲気
chat up 〜に気軽に話しかける、おしゃべりする
be lined with 〜がずらりと並ぶ
old folk house 古民家
(traditional folk house)
operate 運営する、経営する
sake-brewery 造り酒屋
shake 大きな影響を及ぼす、揺るがす
post town 宿場町
leave a house vacant 空き家のままにする



