実践!Let's Read the Nikkei in English
「Nikkei Asia」と土曜の日経夕刊「Step up English」をご活用ください。
解説/ 日本経済新聞 原真子さん
進行/ 海保知里さん
ナレーター/ Jeffrey Swiggumさん
●< Nikkei Asia - Headline >
How Tokyo, Jakarta and Asia's other megacities can learn from each other
●< Nikkei Asia 今週のニュース >
In Japan, plush toys are family members deserving of regular baths
「ぬい活」に商機あり
(1月13日 日経電子版、15日付朝刊14ページ、31日日経夕刊2ページ)
plush toy ぬいぐるみ
dress up 正装する、飾る
→Our company dinner this Saturday will be very casual, so you don't have to dress up.
今週の土曜日の会社のディナーはカジュアルなので、ドレスアップする必要はありません。
pop up 次々と登場する、わいて出る
operating table 手術台
limb 手や足
factory-fresh look 新品同様の姿、工場から出荷されたばかりの見た目
home-delivery 宅配の
behind-the-scenes 舞台裏
→The band's leading members seemed to get along well on stage, but there was more than a little animosity behind the scenes.
バンドの主要メンバーはステージ上では仲が良さそうに見えましたが、舞台裏ではかなり敵意がありました。
bathe 〜を入浴させる
stain 汚れ、しみ
undergo pre-treatment 前処理を施される
proprietary 独自の、専有の
stain-removal agent シミ抜き剤
calibrated 調整された
detergent 洗剤
natural air-drying 自然乾燥
groom (毛並みを)整える
stiffness 堅さ



