お知らせ:

実践!Let's Read the Nikkei in English

番組へのお便りはこちら

実践!Let's Read the Nikkei in English
「Nikkei Asia」と水曜の日経夕刊「Step up English」をご活用ください。
解説/ グレゴリークラークさん
進行/ 新井麻希さん
ナレーター/ Jeffrey Swiggumさん


●< Nikkei Asia - Headline >

Southeast Asia to outpace China's GDP growth and foreign investment: report


●< Nikkei Asia 今週のニュース >

L.A.'s Little Tokyo fights to survive to the next generation
リトルトーキョー、存続の危機 再開発で地価高騰、後継者も不足
(7月22日付日経朝刊18ページ)
リトルトーキョー、存続の危機
(8月7日付日経夕刊2ページ)


Japanese diaspora   日本からの移民
retain      〜を維持する
in the face of     〜に直面して
spike    急上昇する、(価格などが)高騰する
property value     不動産価格
graying       高齢化している
enclave       居留地、異種文化圏、飛び地
draw  〜を引き付ける
→The upcoming event is expected to draw attendees from all over the world.
 次回のイベントには世界中から参加者が集まると予想されています。
-The upcoming event is expected to attract attendees from all over the world.
-The upcoming event is expected to bring in attendees from all over the world.    


large numbers of    多くの〜
immediately    すぐに、ただちに
command attention    人の目を引き付ける、人の目に留まる
stores with shutters drawn    シャッターを下ろした店、営業していない店
roughly     約
a decade ago    10年前
across from    〜の向かいに
lead to   〜につながる、〜を招く
→Carelessness and poor planning led to the project's failure.        
 不注意と計画性の欠如がプロジェクトの失敗につながりました。

amount to    〜に相当する、合計〜に達する
gentrification     ジェントリフィケーション、高級化
eviction    立ち退き、明け渡し、追い立て
displacement     強制退去、移転
IMG_9867-5.jpg

お知らせ

お知らせ一覧