お知らせ:

実践!Let's Read the Nikkei in English

番組へのお便りはこちら

実践!Let's Read the Nikkei in English
「Nikkei Asia」と水曜の日経夕刊
「Step up English」をご活用ください。

解説/ 森下薫さん
ナレーター/ Jeffrey Swiggumさん

●< Nikkei Asia - Headlines >

Japan businesses chase luxury market with eye on summer bonuses

Tesla 20 years on: EV leader's rise sparked by Toyota partnership


●< Nikkei Asia 今週のニュース >


Japan's redesigned bank notes to enter circulation in July 2024
新紙幣、来年7月発行発表 偽造防止・経済効果に期待
(6月28日日経電子版、29日付日経朝刊5ページ)
新紙幣、来年7月発行へ
(7月12日付日経夕刊2ページ)


bank note    紙幣
portrait subject    肖像画
counterfeiting     偽造
the first half of    〜の前半
approximate    おおよその、約
release date    発行日
feature を特色づける、特集する、フィーチャーする
→ The company's new EV will feature the latest EV technology.    
  その会社の新型EVには最新のEV技術が搭載されます。

advocate   提唱者、推進者
→ I basically agree with your opinion, but let me play devil's advocate for a moment.
  基本的にあなたの意見に同意しますが、少し反対の意見も考えて議論させてください。
 
on the back    裏に
wisteria flower      藤の花
make contributions to    〜に貢献する
infectious disease    感染症
credit A with B      AをBと評価する、AにBの功績を認める
woodblock print      木版画

IMG_6982-5.jpgKey Words

with an eye on 気になって視線を送る
spend big 大金を使う
tighten purse strings 財布の紐を締める、倹約する
a double-digit boost in traffic 来店客数が2桁増
wealth effect 資産効果
revenge spending リベンジ消費
frugal 倹約的
the split in consumer behavior 消費行動の2極分化
cast 鋳造する
groundbreaking 革新的な、草分けとなる
redesign 刷新する
bank note 紙幣
hologram technology ホログラムの技術

お知らせ

お知らせ一覧