お知らせ:

実践!Let's Read the Nikkei in English

番組へのお便りはこちら

実践!Let's Read the Nikkei in English
「Nikkei Asia」と水曜の日経夕刊「Step up English」をご活用ください。
解説/ 日本経済新聞 石澤将門さん
進行/ 新井麻希さん
ナレーター/ Jeffrey Swiggumさん

●< Nikkei Asia - Headline >

China's single moms win more acceptance as birth rate worries mount

●< Nikkei Asia 今週のニュース >

Toyota and Daimler to merge truck subsidiaries in Japan next April
トラック2社、来年4月統合
(6月11日付朝刊1面、25日付日経夕刊2ページ)

subsidiary    子会社
definitive    最終的な、決定的な
aim to do    ~することを目指す
carbon emissions    二酸化炭素(CO2)排出
under the agreement    合意の下で
hold 25% stakes  25%の株(持分)を持つ、25%の出資をする
wholly     完全に、全部
be listed on    ~に上場される
the Prime Market of the Tokyo Stock Exchange    東京証券取引所のプライム市場
be complete    完了する
commercial vehicle    商用車
be consolidated into    ~に集約される、~に整理統合される
hold the same title    同じ役職に就く、同じ役職を維持する
matter    ~が重要である
allude to  ~に遠回しに言及する、~をほのめかす
→Upon completion of the project, the team leader made a speech that alluded to the hard work of many others on the team.    
 プロジェクトが完了したとき、チームリーダーはチームの他の多くの人たちの懸命な努力を示唆するスピーチを行いました。

challenge  課題、挑戦
→Among the many challenges the company is facing, its increasing inability to recruit new talent is its most serious.
 会社が直面している多くの課題の中で、新たな人材の採用がますます困難になっていることが最も深刻です。

straightforward      容易な、簡単な
IMG_1935-5.jpg

お知らせ

お知らせ一覧