お知らせ:

実践!Let's Read the Nikkei in English

番組へのお便りはこちら

実践!Let's Read the Nikkei in English
「Nikkei Asia」と水曜の日経夕刊
「Step up English」をご活用ください。

解説/ 森下薫さん
ナレーター/ Jeffrey Swiggumさん

●< Nikkei Asia - Headlines >

Japan's birthrate plunge reflects would-be parents' income anxieties
Sequoia Capital's split-off of China business spurred by Sino-U.S. rift

●< Nikkei Asia 今週のニュース >

Record poor harvest drives down Japan seaweed output to 51-year low
ノリ生産、51年ぶり低水準 22年度
(6月1日付日経朝刊17ページ)
ノリ生産、51年ぶり低水準
 (6月14日付水曜夕刊2ページ)

record poor harvest   記録的な不作
→That region had record high temperatures last summer.
その地域は昨夏、記録的な高い気温になりました。

output   生産量
seaweed  ノリ、海藻
be indispensable to    ~に欠かせない、~に不可欠な
onigiri rice balls  おにぎり
Japanese cuisine  和食
due to  ~の原因で、~のためで
a red tide outbreak  赤潮の発生
soar    急騰する、高騰する
the suggested retail price  希望小売価格
up to   最大で~まで、~まで  
familiar ingredient  おなじみの食材、身近な食材
be likely to do   ~しそうだ、~するらしい
→It's likely to rain from tomorrow afternoon on, so you'd best take your umbrella with you.
明日午後から雨が降りそうなので、傘を持って行ったほうがいいですよ。

place a heavy burden on    ~に重い負担をかける
according to   ~によると
national average  全国平均
fishery cooperative federation  漁業協同組合
exceed  ~を超える、~を上回る
a bad crop  不作
account for    ~を占める
temperature   気温
sufficiently   十分に
nutrients   栄養分

IMG_6565-5.jpg

Key Words

出生率(birth rate/fertility rate)
ベビーブーム世代 (baby boomers)
出産適齢期(prime childbearing years)
同時期に生まれた世代、仲間 (cohort)
世帯収入(household income)
生活費(living cost)
育児休暇 (paternal leave)
賃上げ(wage increase)
ベンチャーキャピタル(venture capital)
投資先企業(portfolio companies)
米中間の亀裂(Sino-U.S. rift)
事前審査(pre-screening)
地域別の分割(split-off)
デリスキング、リスク低減(de-risking)
生態系 (ecosystem)

お知らせ

お知らせ一覧