実践!Let's Read the Nikkei in English
「Nikkei Asia」と水曜の日経夕刊「Step up English」をご活用ください。
解説/ 奥村茂三郎さん
ナレーター/Jeffrey Swiggumさん
●< Nikkei Asia - Headlines >
From Sony to 7-Eleven, Shanghai lockdown hits companies hard
Japan asks Google, Meta to register headquarters, toughens oversight
●< Nikkei Asia 今週のニュース >
Global EV sales overtake hybrid cars for first time in 2021
EV世界販売、初のHV超え
(4月13日 日経朝刊1面)
EV世界販売、初のHV超え
(4月20日 日経夕刊2ページ)
drive ~に駆り立てる、~を動かす、~を推し進める
→Though Country A does produce some exports, it is tourism that drives its economy.
A国はいくつかの輸出品を生み出していますが、なんといっても(その国の)経済を動かしているのは観光業です。
overtake 〜を上回る、追い越す
for the first time 初めて
sales volume 販売台数
around 約〜
thanks to 〜のおかげで
brisk 活発な
subsidy 補助金
rollout of 〜の投入
drive (one) to do (人に)~させる
→His repeated failures drove him to try harder and harder, until he was at last successful.
彼の度重なる失敗は、最終的に成功するまで、彼をますます一生懸命挑むよう駆り立てました。
account for 〜を占める
gain momentum 弾みがつく、勢いを増す
お知らせ:
米SABEW(ソサエティー・フォー・アドバンシング・ビジネス・エディティング・アンド・ライティング)は、世界の優れたビジネス報道作品を表彰する「第27回ベスト・イン・ビジネス・アワーズ」の受賞作品を発表しました。日本経済新聞社の英文媒体「Nikkei Asia」が国際報道やテクノロジーなど4部門で3つの最優秀賞などを受賞しています。くわしくは コチラ