お知らせ:

実践!Let's Read the Nikkei in English

番組へのお便りはこちら

実践!Let's Read the Nikkei in English
「Nikkei Asia」と水曜の日経夕刊「Step up English」をご活用ください。
解説/ 木村恭子 編集委員
ナレーター/Jeffrey Swiggumさん


●< Nikkei Asia - Headlines >

Philippines, China clash over new South China Sea flash point

U.S. push to ban TikTok rekindled amid privacy and security concerns

●< Nikkei Asia 今週のニュース >


Toyota to power Aichi factory in Japan with wind

トヨタ、愛知の工場で風力発電 (12月15日付日経朝刊17ページ)

トヨタ、工場で風力発電(1月4日付日経夕刊2ページ)


plant    工場
aim to do    〜を目標とする
carbon neutral      カーボンニュートラル、炭素実質排出ゼロ
in diameter    直径(で)
up to      〜(の高さ)まで、最高で〜、最大〜
wind power generation     風力発電
generate     発生させる、生み出す
→ Company A's main income is from its line of smart appliances, which generate about 70% of all sales.    
  A社の主な収入は、全売上高の約70%をもたらすスマート家電製品から得ています。
(be) equal to    〜に相当する、〜に匹敵する
be located    位置する、所在する
throughout the year    年間を通じて、一年中
an ideal spot for     ~に理想的な場所
→関連表現の例文( the perfect spot for ) 
  The restaurant has a terrace that overlooks the entire city and is the perfect spot for a romantic dinner.    
  そのレストランは街全体を見渡すテラスがあり、ロマンチックなディナーに最適な場所です。
be intended to do    ~することを意図している、~するつもりです
sell externally     外部に売る
production base     生産拠点

IMG_5080-5.jpg本年も番組をよろしくお願いいたします!   

写真左から
木村恭子編集委員(日本経済新聞)、多田記子アナウンサー

お知らせ

お知らせ一覧