英検 Presents Let's Read the Nikkei in English ~英語で知ろう ビジネスの世界~
毎週木曜 22:30-23:00 (再放送:毎週土曜 17:30-18:00)
ポッドキャスト、オンデマンドは金曜午後配信中
注目記事 日本経済新聞社「Nikkei.com」サイト内「The Nikkei Asian Review」から
U.S. diplomacy in Asia coming to standstill
( http://e.nikkei.com/e/fr/tnks/Nni20131030D30HH691.htm )
<時事関連英語、キーワード>
U.S. Secretary of State John Kerry ジョン・ケリー米国務長官
the Asia-Pacific Economic Cooperation summit アジア太平洋経済協力会議(APEC)首脳会議
on behalf of ... ~の代理として、~に代わって
assure 確約する、保証する
remain focused on ... ~重視の姿勢を堅持する
miss a chance 機会を逃す、機会を逸する
advance its strategic objectives 自国(米国)の戦略目的を推進する
the Trans-Pacific Partnership (TPP) negotiations 環太平洋経済連携協定(TPP)交渉
keep up the pace 速さを維持する
basic agreement 基本合意
pay a high price 高い代償を払う
last-minute cancellation 直前の取りやめ
replace a president (現職)大統領と入れ替わる
have in mind 考えている、計画している
unsuccessful presidential campaign 敗北した大統領選
partial government shutdown (米連邦)政府機関の一部閉鎖
owe to ... ~により引き起こされる
temporary political turmoil 一時的な政治混乱
return to Asia アジアに回帰する
limited interest in Asia アジアへの限られた関心
no match for ... ~に比肩しない、~の相手にならない
immediate predecessor 直前の前任者
manage to do なんとか~する、どうにか成し遂げる
Russian Foreign Minister Sergey Lavrov セルゲイ・ラブロフ・ロシア外相
be critical of ... ~に批判的である
Malaysian Prime Minister Najib Razak ナジブ・ラザク・マレーシア首相
bluntly そっけなく、あからさまに、無愛想に
miss a golden opportunity 黄金の機会を逃す、またとない機会を逃す
in the context of ... ~の状況で
Russian President Vladimir Putin ウラジミール・プーチン・ロシア大統領
effectively defuse ... ~を事実上鎮める
exhibit 表す、示す
counterpart 相手方、同等の地位にある者(オバマ大統領)
would have canceled 取り止めたであろう
if he had been in Obama's position もしオバマ大統領と同じ立場にいたら
itinerary 旅程
skip はずす、飛ばす
draw criticism 批判を招く
cut short 短縮する、中断させる、途中で切り上げる
then Secretary of State Condoleezza Rice 当時のコンドリーザ・ライス米国務長官
the ASEAN Regional Forum 東南アジア諸国連合(ASEAN)地域フォーラム
snub 軽視、冷たいあしらい
Matthew Goodman of the Center for Strategic and International Studies
米戦略国際問題研究所(CSIS)のマシュー・グッドマン氏
would urge A to do... (人に)~するよう進言したい、~するよう勧めたい
<使える英語>
■ come to a standstill 止まる、停止する、行き詰る
Due to a labor strike for higher wages, all production at the plant has come to a standstill.
賃上げを要求する労働者のストライキのために、工場のすべての生産が止まってしまっています。
■ pay a price (for ... ) (... に対する)代償を払う
Team A was one of the top teams in the league last year, then surprisingly traded away two of their best players. They're paying the price for this error in judgment this year, though, as they have lost almost all of their games.
Aチームは昨年リーグの中で上位チームのうちの1つであって、それから驚いたことにチームの最高選手うち2人をトレードに出しました。しかしながら、チームは、ほとんど全敗なので、今年はこの判断の誤りについて代償を払っているところです。
■ have ... in mind 考えている、計画している
You say you'd like to see a movie tonight? That's fine with me. Did you have any particular film in mind?
今夜映画を見たいって? いいですよ。何かお目当ての映画を考えていましたか?
■ A is no match for B AはBにはかなわない、AはBの相手ではない
When it comes to figuring out how to use new electronic devices, many parents are no match for their own kids, who seem to use any type of gadget with ease.
多くの親は新しい電子機器の使用法を理解することとなると、どんなタイプの機器も簡単に使いこなしているように見えるわが子にはかないません。
■ a golden opportunity 黄金の機会、またとない機会
When would-be novelist Norman stopped and helped a stranded motorist, he was surprised to find out that the man he was helping was top dog at a large publishing house. Was this a golden opportunity to get his very first book in print?
小説家志望のノーマンは立ち往生していた車の運転手を助けに停まったら、自分が助けていた男性がある大手出版社のトップだと知って驚きました。これは最初の自著を出版するのに絶好の機会だったでしょうか。
Jeff-san Listening to our program is a golden opportunity to improve your English, so please join us again next week and every week!
そのほか
Russia, China, Turkey scramble for clout in booming Central Asia
http://e.nikkei.com/e/fr/tnks/Nni20131107D07HH031.htm
Asia counts on Japan to promote economic unity
http://e.nikkei.com/e/fr/tnks/Nni20131107D07HH032.htm
番組へのご感想などお待ちしております。
放送でお寄せいただいた内容をご紹介することがあります。