実践!Let's Read the Nikkei in English
記事は「Nikkei Asian Review」、
「日本経済新聞 木曜夕刊2面」をご活用ください
●< Nikkei Asian Review - Headline >
Blame mismanagement for tarnishing the 'Made in Japan' label
Tokyo, Singapore, Seoul among world's most 'magnetic' cities
●< Nikkei Asian Review 今週のニュース >
Japan-born Brit Kazuo Ishiguro wins Nobel Prize in literature
ノーベル文学賞にカズオ・イシグロ氏 「日の名残り」
(10月5日 日経電子版)
ノーベル文学賞にイシグロ氏
(10月19日 日経夕刊2面)
◆ 注目記事の時事英語・キーワード
Brit 英国人
Nobel Prize in literature ノーベル文学賞
(a prize, award, etc) goes to ... (賞など) ~に授与される
→And, ladies and gentlemen, the moment we've all been waiting for! The Outstanding Political and Economic Commentator Award for 2017 goes to ... Mr. Joseph Bloggs! (cheering & applause)
それではみなさま、みなが待っていた瞬間です! 2017年のすぐれた政治経済解説賞はジョセフ・ブロッグス氏に授与されます!(歓呼と拍手喝采)
move to ~に引越しする、~に移る
be best known for ... ~で最もよく知られる
→Among the many types of products it manufactures and puts on the market, Company R is perhaps best known worldwide for its kitchen appliances.
製造し市場に出す多くの種類の製品で、R社は同社の台所家電がおそらく世界中で最もよく知られています。
"The Remains of the Day" 「日の名残り」
which won the Man Booker Prize その作品でブッカー賞を受賞した
was adapted into a film 映画化された
the bestselling "Never Let Me Go" ベストセラーとなった「わたしを離さないで」
illusory sense 偽りの感覚、幻想
the biographical notes 経歴、略歴
marked by 特徴
restrained 抑制された
mode of expression 表現方法
are taking place 生じている、起きている
apart from his books 小説とは別に
scripts for film and television 映画やテレビ作品の脚本