11/24 放送
2021/11/24(水) 23:30

実践!Let's Read the Nikkei in English
「Nikkei Asia」と水曜の日経夕刊「Step up English」
をご活用ください。
解説/ 福田雄大さん
最終週は木曜午前0:00~

●< Nikkei Asia - Headlines >


Japan weighs opening immigration door wider amid labor crunch

'Turkic world' wants a voice in the new global order



●< Nikkei Asia 今週のニュース >


Japan's Sushiro to triple overseas shops, taking bigger bite of China

スシロー海外3倍の200店へ
(11月12日 日経電子版)
スシロー、海外3倍の200店に
(11月24日 日経夕刊2ページ)



take a bite  ひと口かじる、ひと口食べる
→ When the young maiden took a bite from the apple, she fell into a deep, deep sleep.
    若い娘がリンゴを一口かじると、とても深い眠りに落ちました。

location  店舗
look to   ~しようとする、~を見据える
tally   店舗数
mainland China  中国本土
expect to  ~と予想する
(be) home to   ~がある、~が存在する
→ The city is home to over 130 museums.
  その都市には130以上の博物館と美術館があります。
be projected to   ~と予想される
in charge of  ~を担当する
earmark   確保する
capital spending  設備投資
allocate  割り当てる

11/17 放送
2021/11/17(水) 17:05

実践!Let's Read the Nikkei in English
「Nikkei Asia」と水曜の日経夕刊「Step up English」
をご活用ください。
解説/ 奥村茂三郎さん

●< Nikkei Asia - Headlines >


Chinese Communist Party woos next generation with comics

U.S. and China make surprise climate pledge to step up cooperation



●< Nikkei Asia 今週のニュース >


Is Mount Fuji dormant? Companies prepare for X-Day
「富士山噴火」対策急ぐ 
(11月1日 日経朝刊17ページ/電子版)
企業、「富士山噴火」対策急ぐ
(11月17日 日経夕刊2ページ)

eruption   噴火
be back on ...  (過去にさかのぼって) ~にある
→ back in/at/on/to (+ time expression)
→ He was hired back in the spring of last year.
   彼は昨春に雇われました。

Meteorological Agency records  気象庁の記録
go back to ...   ~に遡る
ash   (火山)灰
observe   観測する
grace    ~を飾る、
world-famous work  世界的に有名な作品
dormant   休止状態にある(火山)、休止中の
prepare for   ~への対応を整える、~に準備する
havoc  混乱
wreak   引き起こす
comprehensive plan  (万一の富士山大規模噴火に備え)包括的な計画
high-rises  高層ビル
the likes of ...  ~といった
protective wear   防護服
a major disruption to the transportation network  交通網の大混乱
evacuate  避難する

11/10 放送
2021/11/10(水) 23:05

実践!Let's Read the Nikkei in English
「Nikkei Asia」と水曜の日経夕刊「Step up English」をご活用ください。
解説/ 森下薫さん
ナレーター/Jeffrey Swiggumさん


●< Nikkei Asia - Headlines >

Japan lender turns to green bonds to meet climate finance demand

iPhone 13 Teardown
Battle for performance pushes component prices skyward



●< Nikkei Asia 今週のニュース >


Japanese hotels offer railroad rooms to attract train spotters
鉄道の魅力、ホテルで満喫 ファンの心くすぐる
(10月12日 日経朝刊35ページ)
ホテルに「鉄道ルーム」広がる
(11月10日 日経夕刊2ページ)


hard-pressed  追い詰められた
scourge of COVID-19   新型コロナウイルス禍
targeted at    ~を対象にした
aimed at    ~向けの
railway enthusiast   鉄道マニア
be available for    ~が利用できる
hard-core train buff  熱烈な鉄道マニア
→ Though the politician's views are extreme, he has many hardcore supporters.
   その政治家の意見は過激であるにも関わらず、筋金入りの支持者が多くいます。
train spotter   鉄道マニア
exhilarating   ワクワクするような、気分が浮き立つ
affiliated with   ~系列の、~傘下の
be equipped with   ~を備えた
cockpit   運転席
signboard   表示板

==

Key words

環境金融(green finance)
環境債(green bond)
カーボンプライシング(carbon pricing)
持続可能な開発目標(Sustainable Development Goals)

量的緩和の縮小 (tapering)
買収ファンド (buyout fund)