10/27 放送
2021/10/27(水) 23:49

実践!Let's Read the Nikkei in English
「Nikkei Asia」と水曜の日経夕刊「Step up English」
解説/ 福田雄大さん

●< Nikkei Asia - Headlines >

Xi Jinping's plan to rule for life is coming together

Over 370,000 foreigners waiting to enter Japan due to COVID curbs

●< Nikkei Asia 今週のニュース >

China power crunch hits GDP growth

中国、4.9%成長に減速  7~9月、素材高・コロナ響く
(10月18日 日経夕刊1面/電子版)
(10月27日 日経夕刊2ページ)

crunch  不足、危機
take a toll (on ~) / take one's toll (on ~)   ~に被害をもたらす、~を失わせる
→Overwork and excessive drinking have taken their toll on his health.

decelerate  減速する (参考:accelerate  加速する)
gross domestic product  国内総生産(GDP)

drag down   ~を引き下げる、~を低下させる
→The current oversupply of that commodity is dragging down its market price.
zero-tolerance  断固として許さない、断固阻止の
year-on-year   前年同期比の
weigh down   ~が重荷になる
household spending  家計支出
edge up   上昇する、じわじわと上昇する
well below   大きく下回って
double-digit   2ケタの
for the near term   短期的には
profitability   収益性
reluctant to do   ~するのに二の足を踏む、~することに消極的な
prioritize   ~を優先させる



10/20 放送
2021/10/20(水) 23:25

実践!Let's Read the Nikkei in English
「Nikkei Asia」と水曜の日経夕刊「Step up English」
解説/ 奥村茂三郎さん

●< Nikkei Asia - Headlines >

Japan's 30-year wage slump hangs over distribution debate

Alibaba and Tencent start dismantling 'walled gardens'

●< Nikkei Asia 今週のニュース >

Hitachi to use quasi-quantum tech to optimize train operations
量子技術で鉄道ダイヤ 日立、数日の作業を自動化
(10月13日 日経朝刊15ページ/電子版)
(10月20日 日経夕刊2ページ)

A (is) to do B  (Hitachi to use ...)

→ We are to open 3 new plants next year.

quasi-quantum computing technology  疑似量子コンピューター技術
optimize   最適化する
crew schedules  乗務員のスケジュール
lag behind    ~に後れを取る
practical application of quantum technology   量子技術の実用化
termed    ~と呼ばれる
complementary metal-oxide semiconductor annealing  「CMOS(相補性金属酸化膜半導体)アニーリング」
initially  最初は、まず
factor in ~   ~を考慮する、~を要因として入れる
→If you wish to know exactly how many days there are in a 10-year period, you must factor in leap days.

breaks  休憩時間
in a practical experiment with ...   ~との実証実験で
calculate optimal personnel deployment   最適な人員配置を計算する
combinations  組み合わせ
besides   ~だけでなく
transportation providers  交通機関、鉄道事業者
binary  2進法の
variable   変数

10/13 放送
2021/10/13(水) 23:03

実践!Let's Read the Nikkei in English
「Nikkei Asia」と水曜の日経夕刊「Step up English」をご活用ください。
解説/ 森下薫さん
ナレーター/Jeffrey Swiggumさん

●< Nikkei Asia - Headlines >

University of Tokyo to set up $536m fund for school-born startups

Evergrande debt crisis shines light on China real estate bubble

●< Nikkei Asia 今週のニュース >

New Japan PM Kishida skeptical China will qualify to join CPTPP
(10月4日 日経電子版と5日 日経朝刊4ページ)
(10月13日 日経夕刊2ページ)

PM (prime minister)   首相、総理大臣
qualify  ~に資格を与える、適格とする
CPTPP (Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership)
newly elected   新たに選出された
→ Except for their old sofa, all of their furniture is newly purchased. 
express skepticism    懐疑的な見方を示す、疑問視する
press conference   記者会見
stress the need to   ~する必要性を強調する
regarding   ~に関して
application   申請
trade pact   貿易協定
status quo   現状
lay out   ~を明確にする、提示する
universal values   普遍的価値
rule of law   法の支配
take the lead    指導的な役割を担う
tackle global issues    地球規模の問題に取り組む
climate change    気候変動
bolster    強化する
maritime security capabilities    海上保安能力


Key words

中国恒大集団 (Evergrande)
レバレッジ   (leverage)
「新しい資本主義」 "new Japanese capitalism"
「新自由主義」 (neo-liberalism)
原爆投下の爆心地  (ground zero)
派閥 (faction)

10/6 放送
2021/10/06(水) 23:21

実践!Let's Read the Nikkei in English

「Nikkei Asia」と水曜の日経夕刊「Step up English」をご活用ください。
解説/ グレゴリー・クラークさん

●< Nikkei Asia - Headlines >

Japan's ubiquitous utility poles find new role as AI beacons

Hong Kong's central bank burnishes green finance credentials

●< Nikkei Asia 今週のニュース >

Japan's Asahi Kasei enters tie-up to tap China's renewables boom
旭化成が蓄電池部材 中国大手と合弁 
(9月18日 日経朝刊12ページ)
(10月6日 日経夕刊2ページ)

tap    引き出す、引き起こす
eye   注視する
→ A smart investor will always eye the market carefully when making the decision to buy or sell.
bet     ~だと予期する、~を主張する
→ If someone is having a party, you can bet that Stuart will be there. He never misses one.
fast-growing   急成長中の、急成長している
renewable energy   再生可能エネルギー
storage unit   蓄電池
the rest    残り(の部分)
in the first half of 2022   2022年の前半に
annual capacity    年産能力
boast   ~を持つ、~を誇る
cost-conscious  コストを抑えた
subsidiary    子会社、傘下
product development    製品開発
shipment    出荷
be driven by  ~によりけん引される、~により推進される
electric vehicle  電気自動車(EV)
electronic device   電子機器